LC·Dict

Think out loud

숙어B2
/ˌθɪŋk aʊt ˈlaʊd/

생각하는 과정을 말로 드러내다

phrase

  1. 1

    생각이 떠오르는 대로 말하여, 생각하는 과정을 다른 사람이 들을 수 있게 하다B2

    to say your thoughts as they occur to you, especially while you are still considering or developing an idea

    • I'm just thinking out loud, but maybe we should postpone the launch until next week.

      그냥 생각나는 대로 말하는 건데, 출시를 다음 주로 미루는 게 좋을지도 몰라요.

    • She thinks out loud when she solves difficult math problems.

      그녀는 어려운 수학 문제를 풀 때 생각을 소리 내어 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘say what you think’가 이미 형성된 의견을 말하는 느낌이라면, ‘think out loud’는 생각을 만들어 가는 과정 자체를 말로 드러내는 느낌이 강합니다. ‘talk to yourself’는 혼잣말을 한다는 뜻으로, 반드시 논리적으로 생각을 정리한다는 의미는 아닙니다. ‘brainstorm’은 여러 사람이 아이디어를 내는 활동을 가리키는 경우가 많고, ‘think out loud’는 혼자 또는 대화 중에도 쓸 수 있습니다.

격식 있는 자리에서도 사용할 수 있지만, ‘I’m just thinking out loud’라고 하면 뒤따르는 말이 확정된 의견이나 공식 제안이 아니라는 완화 표현으로 쓰입니다. 상대의 말을 듣고 ‘Are you just thinking out loud?’라고 하면 다소 확인하는 말투가 될 수 있으므로 상황에 따라 조심해야 합니다. ‘out loud’는 ‘큰 소리로’라기보다 ‘소리가 나게, 들리게’라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

think aloud
거의 같은 뜻이며, 약간 더 간결하고 글말에서도 자주 쓰입니다.
say what you are thinking
직설적인 설명 표현으로, 관용구 느낌은 덜합니다.
talk through something
문제나 계획을 단계별로 말하며 검토한다는 의미가 더 강합니다.

반의어

keep your thoughts to yourself
생각을 말하지 않고 마음속에만 둔다는 뜻입니다.
think silently
소리 내지 않고 조용히 생각한다는 문자적 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘think’는 ‘생각하다’, ‘out loud’는 ‘소리가 나게, 들리게’라는 뜻입니다. 두 표현이 결합해 ‘생각을 밖으로, 즉 소리로 드러내다’라는 의미가 되었습니다. 같은 구조의 ‘think aloud’도 오래전부터 함께 쓰여 왔습니다.

💡 머릿속의 생각을 밖(out)으로 꺼내 소리(loud)로 말한다고 기억하면 쉽습니다.