LC·Dict

this side of the black stump

숙어C2informal
US/ˌðɪs ˈsaɪd əv ðə ˌblæk ˈstʌmp/UK

호주식 표현으로, ‘이 근방에서’, ‘문명권 안에서’, 또는 ‘아주 넓은 범위에서’라는 뜻

phrase

  1. 1

    문명권 안에서, 이 근방에서호주식 표현으로, 외딴 오지가 아닌 이쪽 지역에서; 이 근방 또는 알려진 세계의 범위 안에서C2

    In Australian English, in this region or on the known, settled side of an imagined boundary with the remote outback.

    • That bakery makes the best meat pies this side of the black stump.

      저 빵집은 이 근방에서 제일 맛있는 고기 파이를 만든다.

    • You won’t find a better mechanic this side of the black stump.

      이 넓은 지역에서는 그보다 더 나은 정비공을 찾기 힘들 거야.

뉘앙스 · 쓰임

‘around here’보다 더 호주적이고 과장된 느낌이 있으며, 단순히 가까운 곳이라는 뜻뿐 아니라 ‘문명권 안’, ‘이 넓은 주변 지역 전체’라는 뉘앙스를 줄 수 있습니다. 반대 표현인 ‘beyond the black stump’는 사람이 드문 아주 외딴 오지를 뜻합니다.

주로 호주 영어의 구어적·지역적 표현입니다. 격식 있는 글이나 국제 독자를 대상으로 한 글에서는 의미가 불분명할 수 있으므로 설명을 덧붙이거나 ‘in this region’, ‘in these parts’ 같은 표현으로 바꾸는 것이 좋습니다. 보통 장소나 가게, 사람, 사물에 대한 과장된 칭찬에서 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

in these parts
‘이 지역에서’라는 중립적 표현으로, 호주적 색채나 과장된 느낌은 약합니다.
around here
일상적이고 쉬운 표현이며, 범위가 더 좁고 문화적 함의가 없습니다.
in this neck of the woods
비격식 표현으로 ‘이 근방’이라는 뜻이지만, 미국식·일반 영어 느낌이 더 강합니다.

반의어

beyond the black stump
호주식 표현으로, 문명권에서 멀리 떨어진 아주 외딴 오지를 뜻합니다.
in the middle of nowhere
일반 영어 표현으로, 사람이 거의 없는 외딴 곳이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Australian English]‘black stump’는 호주 영어에서 정착지와 황량한 오지를 가르는 상징적 경계로 쓰이게 된 표현입니다. 실제로 불에 탄 나무 그루터기, 측량 표지, 길 안내의 랜드마크 등에서 유래했다는 여러 설이 있으나 정확한 기원은 확실하지 않습니다. ‘beyond the black stump’가 ‘아주 먼 오지’를 뜻하게 되면서, 그 반대쪽인 ‘this side of the black stump’는 ‘이쪽 지역’, ‘알려진 세계 안’이라는 뜻으로 쓰입니다.

💡 검게 탄 나무 그루터기를 ‘문명 세계와 오지의 경계표’라고 상상해 보세요. 그 그루터기의 이쪽은 우리가 아는 지역, 저쪽은 외딴 오지라고 기억하면 됩니다.