LC·Dict

Throw one's hat in the ring

숙어C1
US/ˌθroʊ wʌnz ˈhæt ɪn ðə ˈrɪŋ/UK/ˌθrəʊ wʌnz ˈhæt ɪn ðə ˈrɪŋ/

경쟁이나 선거에 출마·참가하겠다고 선언하다

phrase

  1. 1

    선거, 경쟁, 직책, 기회 등에 참가하거나 후보로 나서겠다고 공개적으로 선언하다C1

    to publicly announce that you will compete for a position, prize, opportunity, or elected office

    • After months of speculation, Senator Lee finally threw her hat in the ring for president.

      몇 달간의 추측 끝에 이 상원의원은 마침내 대통령 선거에 출마하겠다고 선언했다.

    • If the company is looking for a new team leader, I might throw my hat in the ring.

      회사에서 새 팀장을 찾고 있다면, 나도 지원해 볼 생각이야.

뉘앙스 · 쓰임

‘enter the race’는 선거·경쟁에 참여한다는 더 직접적이고 중립적인 표현이고, ‘run for office’는 공직 선거 출마에 한정됩니다. ‘throw one's hat in the ring’은 비유적이고 조금 더 생동감 있으며, 공개적으로 도전장을 내민다는 느낌이 있습니다.

소유격은 주어에 맞게 바꾸어 씁니다: throw my/your/his/her/our/their hat in the ring. 이미 정해진 경쟁이나 선택 과정에 ‘나도 하겠다’고 나서는 상황에 적합하며, 단순히 어떤 일을 시작한다는 뜻으로는 쓰지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

enter the race
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 특히 선거·경쟁 상황에 잘 어울립니다.
put oneself forward
후보나 지원자로 자원한다는 뜻이며, 영국식 영어와 공식적 맥락에서 자주 쓰입니다.
run for office
공직 선거에 출마한다는 뜻으로, 정치적 맥락에 한정됩니다.

반의어

withdraw from the race
이미 참여했거나 출마한 경쟁에서 물러난다는 뜻입니다.
sit on the sidelines
직접 참여하지 않고 관망한다는 뜻으로, 경쟁에 나서지 않는 태도를 강조합니다.
stand down
후보직이나 직위에서 물러나거나 출마하지 않기로 한다는 뜻이며, 영국식 영어에서 특히 흔합니다.

어원 · 암기 팁

[English]권투나 격투 경기에서 도전자가 링 안으로 모자를 던져 자신도 싸움에 참가하겠다는 의사를 표시했다는 관습에서 유래한 것으로 설명됩니다. 이후 정치 선거와 각종 경쟁에 참가하겠다고 선언하는 비유적 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 링 안에 모자를 던지는 모습을 떠올리면, ‘나도 이 경기에 들어가겠다’는 공개 선언이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.