LC·Dict

throw one's weight around

숙어C1informal
US/θroʊ wʌnz weɪt əˈraʊnd/UK/θrəʊ wʌnz weɪt əˈraʊnd/

권력이나 영향력을 내세워 거만하게 굴다

phrase

  1. 1

    자신의 권력, 지위, 영향력 등을 내세워 다른 사람에게 거만하거나 강압적으로 행동하다C1

    to behave in an arrogant or overbearing way by using one's power, authority, status, or influence

    • Ever since he became manager, he has been throwing his weight around and ignoring everyone's opinions.

      그는 매니저가 된 이후로 권세를 부리며 모두의 의견을 무시하고 있다.

    • Don't throw your weight around just because your father owns the company.

      아버지가 그 회사를 소유하고 있다고 해서 권력을 내세워 거만하게 굴지 마.

뉘앙스 · 쓰임

boss someone around는 ‘이래라저래라 명령하다’에 초점이 있고, throw one's weight around는 그 명령의 배경에 권력·지위·영향력의 과시가 있다는 뉘앙스가 강합니다. pull rank는 특히 직급이나 계급을 내세우는 경우에 더 구체적으로 쓰입니다.

비판적이고 부정적인 표현이므로 윗사람이나 공식적인 자리에서 직접 사용하면 공격적으로 들릴 수 있습니다. one’s 자리에는 my, your, his, her, their, our 등 소유격을 넣으며, 주어에 따라 throw/throws/threw/thrown 형태로 바뀝니다.

유의어 뉘앙스 비교

boss someone around
권력 과시보다는 잔소리하듯 명령하고 지시하는 행동에 초점이 있음
pull rank
직급이나 계급상의 우위를 직접 내세워 원하는 것을 얻으려 할 때 쓰임
act high-handedly
더 격식 있고 문어적인 표현으로, 독단적이고 오만하게 행동한다는 뜻

반의어

keep a low profile
자신을 드러내거나 영향력을 과시하지 않고 조용히 지내는 것
be humble
자신의 지위나 능력을 내세우지 않고 겸손하게 행동하는 것

어원 · 암기 팁

[English]weight는 여기서 실제 몸무게라기보다 ‘영향력, 중요성, 권력’을 비유적으로 나타냅니다. 따라서 throw one's weight around는 자신의 ‘무게감’을 주변에 휘두른다는 이미지에서, 권세를 부리거나 영향력을 과시한다는 뜻으로 발전한 표현입니다.

💡 덩치 큰 사람이 자기 ‘무게’를 이리저리 던져 주변 사람들을 밀어붙이는 모습을 떠올리면, 권력을 내세워 거만하게 구는 의미를 기억하기 쉽습니다.