LC·Dict

throw the book at

숙어C1informal
US/ˌθroʊ ðə ˈbʊk æt/UK/ˌθrəʊ ðə ˈbʊk æt/

가능한 한 가장 엄하게 처벌하다

phrase

  1. 1

    법이나 규칙을 최대한 엄격하게 적용하여 누군가를 가장 심하게 처벌하다C1

    to punish someone very severely, especially by charging them with every possible offence or applying every possible rule

    • The judge threw the book at him and gave him the maximum sentence.

      판사는 그에게 가장 엄한 처벌을 내려 최고 형량을 선고했다.

    • If students are caught cheating again, the school will throw the book at them.

      학생들이 다시 부정행위를 하다 적발되면 학교는 그들에게 엄한 징계를 내릴 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘punish severely’보다 더 구어적이고 비유적인 표현이며, 특히 법률·규정·징계 조항을 모두 동원한다는 느낌이 강합니다. ‘come down hard on’도 엄하게 대한다는 뜻이지만, 반드시 법이나 규칙을 모두 적용한다는 뉘앙스는 덜합니다.

반드시 뒤에 처벌받는 사람을 목적어로 써서 ‘throw the book at someone’ 형태로 사용합니다. 법적 상황뿐 아니라 학교나 회사의 징계 상황에도 쓸 수 있지만, 비교적 강한 표현이므로 가벼운 실수에는 과장되게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

come down hard on
누군가를 강하게 꾸짖거나 처벌한다는 뜻이지만, 법이나 규칙을 모두 적용한다는 뉘앙스는 덜합니다.
punish severely
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 관용적·구어적 느낌은 약합니다.
make an example of
다른 사람들에게 경고가 되도록 한 사람을 처벌한다는 의미가 강합니다.

반의어

let someone off lightly
잘못에 비해 가벼운 처벌만 하거나 봐준다는 뜻입니다.
go easy on
엄하게 대하지 않고 관대하게 대한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 ‘book’은 법전이나 규칙집을 가리키는 말로 이해됩니다. 누군가에게 ‘책 전체’를 던진다는 이미지는 가능한 모든 법 조항이나 규칙을 한꺼번에 적용해 엄하게 처벌한다는 비유에서 나온 것으로 여겨집니다.

💡 법전 전체를 상대에게 던진다고 상상하면, 모든 규칙을 적용해 아주 엄하게 처벌한다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.