LC·Dict

Tip down

구동사B2informal
/tɪp daʊn/

비가 억수같이 쏟아지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    쏟아지다, 퍼붓다비가 매우 세차게 내리다B2

    to rain very heavily

    • It was tipping down all afternoon.

      오후 내내 비가 억수같이 쏟아졌다.

    • Don’t forget your umbrella—it’s tipping down outside.

      우산 잊지 마. 밖에 비가 엄청 쏟아지고 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘rain heavily’는 중립적이고 표준적인 표현이며, ‘pour down’도 매우 흔한 비격식 표현입니다. ‘tip down’은 특히 영국식 느낌이 강하고, 갑자기 또는 계속 비가 세차게 내리는 상황을 생생하게 말할 때 씁니다. ‘drizzle’은 반대로 보슬비가 내린다는 뜻입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 상대적으로 덜 일반적입니다. 현재진행형 ‘It’s tipping down’이 가장 자연스럽고, 주어는 거의 항상 날씨를 나타내는 ‘it’입니다.

유의어 뉘앙스 비교

pour down
가장 흔한 비격식 표현으로, 영국·미국 영어에서 모두 더 널리 쓰입니다.
rain heavily
더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
bucket down
영국식 비격식 표현으로 ‘tip down’보다 더 구어적이고 강조가 강할 수 있습니다.

반의어

drizzle
비가 아주 약하게 보슬보슬 내린다는 뜻입니다.
clear up
비나 흐린 날씨가 그치고 맑아진다는 뜻입니다.
Tip down 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전