To your health!
숙어B1formal/tu jər ˈhɛlθ//tuː jɔː ˈhelθ/
술잔을 들며 상대의 건강을 기원하는 건배사
phrase
- 1
건배, 건강을 위하여 — 술이나 음료를 마시기 전에 상대방의 건강과 행복을 기원하며 하는 말B1
said as a toast before drinking to wish someone good health and often happiness
The host raised his glass and said, “To your health!”
주인은 잔을 들고 “당신의 건강을 위하여!”라고 말했다.
To your health and happiness in the year ahead!
앞으로 한 해 동안 당신의 건강과 행복을 위하여!
뉘앙스 · 쓰임
“Cheers!”보다 더 격식 있고 오래된 느낌이 있으며, 단순히 ‘건배!’라는 말보다 상대의 건강을 직접 기원하는 뉘앙스가 강합니다. “Here’s to you”는 상대를 축하하거나 기리는 느낌이 더 넓고, 반드시 건강을 뜻하지는 않습니다.
보통 잔을 들고 말하며, 문장 끝에 느낌표가 자주 붙습니다. 매우 캐주얼한 자리에서는 다소 딱딱하거나 구식으로 들릴 수 있으므로 친구끼리는 “Cheers!”가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheers
- 가장 흔한 건배 표현으로, 더 캐주얼하고 간단합니다.
- here’s to you
- 상대방을 축하하거나 기리는 의미가 강하며, 건강만을 기원하는 표현은 아닙니다.
- to your good health
- 거의 같은 뜻이지만 ‘good’을 넣어 건강을 기원하는 의미를 더 분명히 합니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 ‘drink to someone’s health’는 누군가의 건강을 기원하며 술을 마시는 오래된 건배 관습에서 나온 표현입니다. ‘to’는 여기서 ‘~을 위하여, ~을 기원하며’라는 의미로 쓰입니다.
💡 잔을 들고 ‘당신의 건강을 위해 마신다’고 생각하면 “To your health!”를 쉽게 기억할 수 있습니다.