LC·Dict

Too close for comfort

숙어B2
/ˌtuː ˈkloʊs fər ˈkʌmfərt//ˌtuː ˈkləʊs fə ˈkʌmfət/

불안하거나 위험하다고 느낄 만큼 너무 가까운

phrase

  1. 1

    너무 가까워서 불안하거나 위험하거나 불편하게 느껴지는B2

    so close in distance, result, danger, or relevance that it causes worry, fear, or discomfort

    • The car missed us by a few inches; that was too close for comfort.

      그 차가 몇 인치 차이로 우리를 비켜 갔어. 정말 아찔할 만큼 가까웠어.

    • The election result was too close for comfort for the ruling party.

      그 선거 결과는 여당이 안심하기에는 너무 근소했다.

    • His questions about my private life were getting too close for comfort.

      그가 내 사생활에 대해 묻는 질문들이 점점 불편할 만큼 깊어지고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘too close’가 단순히 거리가 가깝다는 말이라면, ‘too close for comfort’는 그 가까움 때문에 불안감·위험감·불쾌감이 생긴다는 뉘앙스가 강합니다. ‘a close call’은 주로 사고나 실패를 가까스로 피한 상황에 초점이 있고, ‘too close for comfort’는 그 상황이 주는 심리적 불편함까지 강조합니다.

보통 be동사와 함께 ‘It was too close for comfort’, ‘That came too close for comfort’처럼 씁니다. 반드시 실제로 위험한 상황일 필요는 없으며, 선거 결과가 매우 근소하거나 누군가의 질문이 사생활에 지나치게 가까울 때도 사용할 수 있습니다. 격식 있는 글에서도 가능하지만 일상 대화와 뉴스·논평에서 특히 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

a close call
위험이나 실패를 가까스로 피했다는 ‘아슬아슬한 상황’에 더 초점이 있습니다.
a narrow escape
실제로 위험한 상황에서 간신히 벗어났다는 의미가 더 강합니다.
uncomfortably close
관용구라기보다 더 직접적인 표현이며, 불편할 정도로 가깝다는 뜻입니다.

반의어

a safe distance
위험하거나 불편하지 않을 만큼 충분히 떨어진 거리나 상태를 뜻합니다.
comfortably ahead
경쟁이나 선거 등에서 안심할 수 있을 만큼 앞서 있다는 뜻입니다.
not even close
결과나 가능성이 전혀 근접하지 않았다는 뜻으로, 불안할 만큼 가까운 상황의 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘comfort’는 편안함·안심을 뜻하고, ‘too close for comfort’는 말 그대로 ‘편안하게 느끼기에는 너무 가까운’이라는 의미에서 발전한 영어 표현입니다. 정확한 최초 유래는 특정하기 어렵지만, 위험이나 위협이 안전거리 안으로 들어왔다는 감각을 비유적으로 나타내는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 comfort를 ‘안심’으로 떠올리면 쉽습니다. 어떤 것이 너무 가까워서 더 이상 안심할 수 없는 상태, 즉 ‘too close for comfort’라고 기억하세요.