toss salad
숙어C1slang샐러드를 가볍게 섞다; 비격식·비속어로는 성적인 뜻도 있음
phrase
- 1
샐러드 재료나 드레싱을 가볍게 뒤집고 섞다B1
to lightly mix salad ingredients, especially with dressing, by lifting and turning them
Toss the salad just before serving so the leaves stay crisp.
잎채소가 아삭하게 유지되도록 내기 직전에 샐러드를 가볍게 섞어라.
She tossed a salad with olive oil, lemon juice, and a little salt.
그녀는 올리브유, 레몬즙, 약간의 소금으로 샐러드를 버무렸다.
- 2
매우 비속한 성적 속어로, ‘toss someone’s salad’ 형태에서 구강-항문 성행위를 하다라는 뜻C2
a very vulgar slang expression meaning to perform oral-anal sexual contact, used especially as “toss someone’s salad”
He made a crude joke about tossing someone’s salad, and the room went quiet.
그가 ‘toss someone’s salad’라는 비속한 성적 농담을 하자 방 안이 조용해졌다.
Be careful: “toss a salad” is a cooking phrase, but “toss someone’s salad” is vulgar slang.
주의하세요. “toss a salad”는 요리 표현이지만 “toss someone’s salad”는 저속한 속어입니다.
뉘앙스 · 쓰임
요리 표현으로는 “mix a salad”보다 가볍게 들어 올려 골고루 섞는 느낌이 강합니다. 반면 “toss someone’s salad”는 매우 노골적인 성적 속어로, 단순한 요리 표현이 아니며 농담으로도 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
요리할 때는 “toss a/the salad”라고 말하는 것이 자연스럽습니다. 사람을 가리키는 소유격과 함께 “toss someone’s salad”라고 하면 성적 비속어가 되므로 공적인 글, 직장, 학교, 낯선 사람과의 대화에서는 피해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mix a salad
- 가장 일반적인 표현이며, ‘toss’처럼 가볍게 들어 올려 섞는 느낌은 덜합니다.
- dress a salad
- 드레싱을 넣는 행위에 초점이 있으며, 반드시 섞는 동작까지 강조하지는 않습니다.
- perform anilingus
- 의학적·격식적 표현으로, 비속한 느낌은 훨씬 덜합니다.
- rim someone
- 역시 성적 속어이지만 “toss someone’s salad”보다 더 직접적이고 노골적으로 들릴 수 있습니다.
반의어
- leave unmixed
- 재료나 드레싱을 섞지 않고 그대로 둔다는 뜻입니다.
- abstain
- 성행위나 특정 행동을 하지 않는다는 일반적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]요리에서 ‘toss’는 음식을 가볍게 들어 올리며 섞는 동작을 가리키며, 여기서 ‘toss a salad’가 생겼습니다. 성적 속어 의미는 20세기 후반 미국 영어 속어에서 음식 이미지를 은유적으로 사용한 것으로 알려져 있으나 정확한 최초 용례는 확실하지 않습니다.
💡 요리할 때는 샐러드를 ‘툭툭 들어 올려 섞는다’고 생각하면 “toss a salad”를 기억하기 쉽습니다. 단, 사람의 소유격이 들어가면 비속한 성적 표현으로 바뀐다고 함께 외워 두세요.