LC·Dict

touch the hem of someone's garment

숙어C2literary
US/tʌtʃ ðə hɛm əv ˈsʌmwʌnz ˈɡɑːrmənt/UK/tʌtʃ ðə hɛm əv ˈsʌmwʌnz ˈɡɑːmənt/

존경하거나 우러러보는 사람에게 겸손히 다가가거나, 그 사람에 비하면 한참 못 미친다는 뜻

phrase

  1. 1

    매우 위대하거나 존경받는 사람에게 겸손히 다가가다; 특히 부정형으로, 그 사람에 비하면 비교할 수 없을 만큼 못 미치다.C2

    to approach a greatly admired person with reverence; especially, in the negative, to be nowhere near as good, important, or worthy as that person.

    • Some critics write as if no modern composer is worthy to touch the hem of Mozart’s garment.

      일부 평론가들은 현대 작곡가 중 누구도 모차르트와는 비교조차 할 수 없다는 듯이 쓴다.

    • The young actor spoke of the veteran star as though he were lucky simply to touch the hem of her garment.

      그 젊은 배우는 그 원로 스타의 옷자락이라도 만질 수 있으면 행운이라는 듯이 그녀를 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“look up to”는 단순히 존경한다는 일반적인 표현이고, “worship the ground someone walks on”은 매우 열렬히 숭배하듯 좋아한다는 구어적 표현이다. “touch the hem of someone’s garment”는 더 문어적이고 성경적인 울림이 있으며, 존경의 대상과 자신 사이의 큰 격차나 겸손한 태도를 강조한다.

일상 대화에서는 다소 고풍스럽고 과장되게 들릴 수 있다. 보통 칭찬, 비판, 풍자, 유머에서 “not worthy to touch the hem of his/her/their garment”처럼 부정형으로 많이 쓰며, 실제 옷을 만진다는 뜻으로 오해하지 않도록 문맥이 필요하다.

유의어 뉘앙스 비교

look up to someone
더 일반적이고 중립적인 표현으로, 성경적·문어적 느낌은 없다.
worship the ground someone walks on
구어적이고 감정이 더 강하며, 맹목적인 숭배나 열광을 강조한다.
not hold a candle to someone
비교 대상보다 훨씬 못하다는 뜻에 초점이 있으며, 겸손한 경외감보다는 실력 차이를 강조한다.

반의어

look down on someone
상대를 존경하기보다 낮추어 보거나 경멸한다는 뜻이다.
be on a par with someone
상대와 거의 동등한 수준이라는 뜻으로, 큰 격차를 강조하는 이 표현과 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English, from a biblical allusion]신약성경에서 한 여인이 예수의 옷자락을 만지면 병이 나을 것이라고 믿고 옷자락을 만진 이야기와 관련된다. 이 배경 때문에 ‘옷자락’은 위대하거나 거룩한 존재에게 가까이 가는 겸손한 행위를 상징하게 되었다.

💡 위대한 사람의 얼굴이나 손도 아닌 ‘옷자락 끝’만 만져도 영광이라고 생각하는 장면을 떠올리면, 압도적인 존경과 격차의 느낌을 기억하기 쉽다.