trans·ship·ment
C1technical물류에서 화물을 중간 지점에서 다른 운송 수단으로 옮겨 싣는 환적
noun명사
- 1
환적, 옮겨 싣기 — 운송 중인 화물을 최종 목적지에 도착하기 전에 다른 선박, 차량, 항공기 또는 노선으로 옮겨 싣는 일; 환적C1〔logistics〕
the act or process of transferring goods from one ship, vehicle, aircraft, or route to another during transport
The containers require transshipment in Singapore before reaching Busan.
그 컨테이너들은 부산에 도착하기 전에 싱가포르에서 환적이 필요하다.
Transshipment delays at the port increased the total delivery time.
항구에서의 환적 지연으로 전체 배송 시간이 늘어났다.
뉘앙스 · 쓰임
transfer는 일반적인 ‘이동·이전’을 뜻하는 넓은 말이고, transshipment는 운송 중 화물을 다른 운송 수단으로 옮겨 싣는 물류 상황에 한정됩니다. shipment는 ‘선적품’ 또는 ‘배송’ 자체를 가리킬 수 있지만, transshipment는 중간 경유지에서의 환적 과정에 초점이 있습니다.
전문적인 물류·무역·관세 문맥에서 쓰이는 단어입니다. 일상 대화에서는 보통 ‘the goods were moved to another ship’처럼 풀어 말하는 경우가 많습니다. 한국어로는 ‘환적’이 가장 일반적이며, 문맥에 따라 ‘옮겨 싣기’라고 설명할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- transfer
- 더 넓은 의미의 ‘이동·이전’으로, 반드시 화물 운송 상황을 뜻하지는 않는다.
- reloading
- 다시 싣는 행위 자체를 강조하며, 국제 물류의 중간 환적이라는 전문적 의미는 덜하다.
반의어
- direct shipment
- 중간에 다른 운송 수단으로 옮기지 않고 목적지까지 바로 보내는 운송을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- transshipment hub환적 허브
- transshipment port환적 항구
- transshipment point환적 지점
- container transshipment컨테이너 환적
- transshipment delay환적 지연
adj+noun
- illegal transshipment불법 환적
어원 · 암기 팁
[English]동사 transship에 명사를 만드는 접미사 -ment가 붙은 말입니다. trans-는 ‘가로질러, 다른 쪽으로’라는 뜻의 라틴어계 접두사이고, ship은 고대 영어계 단어입니다.
trans- ‘다른 쪽으로, 가로질러’ + ship ‘배로 운송하다’ + -ment ‘행위·과정’
💡 trans는 ‘이동’, ship은 ‘운송’을 떠올리면, transshipment를 ‘운송 중 다른 곳으로 옮겨 싣는 과정’으로 기억할 수 있습니다.