trig·ger·man
C1informal비격식·범죄 맥락에서, 실제로 총을 쏘는 살인범 또는 청부 총잡이
noun명사
- 1
총격범, 실행범 — 특히 계획된 살인이나 청부살인에서 실제로 총을 쏜 사람C1〔crime〕
the person who actually shoots someone, especially in a planned or hired killing
Police believe the triggerman fled the city after the shooting.
경찰은 그 총격 실행범이 총격 후 도시를 떠났다고 보고 있다.
Prosecutors described him as the triggerman in the gang killing.
검찰은 그를 갱단 살인 사건의 총격 실행범으로 묘사했다.
뉘앙스 · 쓰임
“gunman”은 무장한 사람이나 총격범을 넓게 가리키지만, “triggerman”은 실제로 방아쇠를 당긴 실행범이라는 점을 강조합니다. “hitman”은 돈을 받고 사람을 죽이는 청부살인범이라는 의미가 더 직접적이며, “triggerman”은 그런 사람일 수도 있지만 핵심은 ‘총격을 실행한 사람’입니다.
주로 범죄 기사, 법정 보도, 경찰 수사 맥락에서 쓰이며 다소 비격식적이고 선정적인 느낌이 있을 수 있습니다. 실제 사건을 말할 때는 법적 판단이 내려지기 전까지 “alleged triggerman”처럼 ‘혐의를 받는’이라는 표현과 함께 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gunman
- 총을 든 사람이나 총격범을 더 넓게 가리키는 일반적인 말입니다.
- shooter
- 총을 쏜 사람이라는 중립적·일반적 표현으로, 청부살인 뉘앙스는 약합니다.
- hitman
- 돈을 받고 살인을 하는 청부살인범이라는 의미가 더 직접적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- the alleged triggerman총격 실행범으로 혐의를 받는 사람
- a hired triggerman고용된 청부 총격범
verb+noun
- identify the triggerman총격 실행범을 확인하다
noun+prep
- the triggerman in the shooting그 총격 사건의 실행범
noun+noun
- a mob triggerman범죄 조직의 청부 총격범
어원 · 암기 팁
[English]영어 “trigger”와 “man”이 결합한 합성어입니다. 문자 그대로는 ‘방아쇠를 당기는 사람’이라는 뜻에서, 범죄 맥락의 ‘총격 실행범’이라는 의미로 쓰이게 되었습니다.
trigger(방아쇠) + man(사람)
💡 trigger는 ‘방아쇠’이므로, triggerman은 ‘방아쇠를 당긴 사람’, 즉 총격의 실제 실행범으로 기억할 수 있습니다.