LC·Dict

turn one's color

숙어B2
/tɝːn wʌnz ˈkʌlɚ//tɜːn wʌnz ˈkʌlə/

감정·병·충격 등으로 얼굴빛이나 피부색이 변하다

phrase

  1. 1

    감정, 건강 상태, 충격 등의 영향으로 얼굴빛이나 피부색이 변하다B2

    to have one’s face or complexion change colour as a result of emotion, illness, shock, or another reaction

    • When the teacher mentioned the missing homework, Jake turned red with embarrassment.

      선생님이 사라진 숙제를 언급하자 제이크는 부끄러워 얼굴이 빨개졌다.

    • She turned pale when she heard the bad news.

      그녀는 나쁜 소식을 듣고 얼굴이 창백해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“turn red”는 부끄러움이나 화남으로 얼굴이 빨개지는 느낌이 강하고, “turn pale”은 두려움·충격·아픔으로 창백해지는 느낌입니다. “turn green”은 메스꺼움이나 질투를 나타낼 수 있습니다. “turn one's color”는 의미 추정은 가능하지만 자연스러운 관용 표현으로는 잘 쓰이지 않습니다.

영작이나 회화에서는 “turn one's color”보다 “turn red/pale/green”처럼 구체적인 색을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 영국식 철자는 “colour”이고 미국식 철자는 “color”입니다. “show one's true colors/colours”는 ‘본색을 드러내다’라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

turn red
부끄러움, 분노, 흥분 등으로 얼굴이 빨개질 때 쓰는 가장 자연스러운 표현
turn pale
두려움, 충격, 병, 통증 등으로 얼굴이 창백해질 때 씀
turn green
메스꺼움으로 얼굴색이 안 좋아지거나, 문맥에 따라 질투를 나타낼 때 씀
change color
얼굴뿐 아니라 물건·동물·식물 등 색이 변하는 일반적인 표현

반의어

keep one's color
얼굴빛이 그대로 유지된다는 뜻이지만 관용적으로 매우 흔한 반의어는 아님
remain calm
색 변화 자체의 반대라기보다 감정적으로 동요하지 않는다는 의미

어원 · 암기 팁

[English]동사 “turn”은 ‘어떤 상태가 되다’라는 뜻으로 오래전부터 색이나 상태의 변화를 나타내는 데 쓰였습니다. 그래서 “turn red,” “turn pale,” “turn green”처럼 특정 색을 덧붙여 얼굴빛 변화나 감정 반응을 표현하게 되었습니다. “turn one's color”는 이 구조에서 유추할 수는 있지만, 널리 굳어진 관용구는 아닙니다.

💡 “turn + 색깔”은 ‘그 색으로 변하다’라고 기억하세요. 자연스러운 영어는 “turn one's color”보다 “turn red/pale/green”입니다.

turn one's color 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전