LC·Dict

turn Queen's evidence

숙어C2formal
/ˌtɝːn ˌkwiːnz ˈev.ə.dəns//ˌtɜːn ˌkwiːnz ˈev.ɪ.dəns/

공범에게 불리한 증언을 하여 검찰 측 증인이 되다

phrase

  1. 1

    범죄 공범이 기소를 돕기 위해 다른 공범에게 불리한 증언을 하다.C2

    to give evidence for the prosecution against one's accomplices in a crime.

    • One of the robbers turned Queen's evidence and identified the others in court.

      강도들 중 한 명이 검찰 측 증인이 되어 법정에서 다른 공범들을 지목했다.

    • The gang leader feared that his youngest accomplice would turn Queen's evidence to get a lighter sentence.

      그 갱단 두목은 가장 어린 공범이 형량을 줄이려고 공범에게 불리한 증언을 할까 봐 두려워했다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘고발하다’나 ‘밀고하다’보다 법정에서 검찰 측 증인이 되어 공범을 불리하게 만드는 의미가 강합니다. “turn state's evidence”는 미국식 표현이고, “inform on”은 더 일반적이며 법정 증언까지 반드시 포함하지 않습니다. “grass on”은 영국식 속어로 훨씬 비격식적이고 배신의 뉘앙스가 강합니다.

현재 영국 군주가 왕이면 공식적으로는 “turn King's evidence”가 더 자연스럽습니다. 역사적 사건, 여왕 재위 시기, 또는 관용적으로 말할 때 “turn Queen's evidence”가 쓰일 수 있습니다. 법률·범죄 문맥의 표현이므로 일상적인 ‘증언하다’에는 너무 전문적이거나 극적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn King's evidence
왕이 군주일 때 쓰는 같은 영국식 표현입니다.
turn state's evidence
같은 의미의 미국식 표현입니다.
testify against
더 일반적인 표현으로, 반드시 공범이 검찰과 협력한다는 뉘앙스는 아닙니다.
inform on
누군가의 잘못을 알린다는 뜻이지만 법정 증언까지 포함하지 않을 수 있습니다.

반의어

keep silent
정보나 증언을 하지 않고 침묵한다는 일반적인 반대 의미입니다.
cover for
누군가를 보호하려고 잘못을 숨기거나 대신 변명해 주는 의미입니다.
stonewall
수사나 질문에 협조하지 않고 버티거나 방해하는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국 법 체계에서 ‘Crown’, 즉 군주가 국가와 기소권을 상징한 데서 나온 표현입니다. ‘Queen's evidence’는 문자 그대로 여왕 측, 즉 국가·검찰 측에 유리한 증거 또는 증언을 뜻했고, 공범이 국가 측 증인이 되는 상황을 가리키게 되었습니다. 군주가 남성일 때는 같은 구조로 ‘King's evidence’라고 합니다.

💡 Queen을 ‘국가/검찰 측’으로 기억하면 쉽습니다. 공범이 자기편을 배신하고 여왕, 즉 국가 편으로 돌아서서 증언한다고 생각하세요.