twist someone's words
숙어B2남의 말을 왜곡하거나 일부러 다르게 해석하다.
phrase
- 1
다른 사람이 한 말을 원래 뜻과 다르게 바꾸거나 해석하여 잘못된 인상을 주다.B2
To change, distort, or interpret someone’s words so that they seem to mean something different from what was intended.
Don't twist my words—I never said the plan was a failure.
내 말 왜곡하지 마. 나는 그 계획이 실패작이라고 말한 적 없어.
The headline twisted the scientist's words to make the discovery sound more dramatic.
그 제목은 발견이 더 극적으로 들리도록 과학자의 말을 왜곡했다.
She felt that her opponent had twisted her words during the debate.
그녀는 토론 중에 상대가 자신의 말을 왜곡했다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
misquote는 말을 잘못 인용하거나 틀리게 옮기는 데 초점이 있고, twist someone's words는 원래 의미를 교묘하게 왜곡하는 데 초점이 있습니다. take something out of context는 맥락을 빼고 인용한다는 뜻으로, 말을 왜곡하는 한 방식일 수 있습니다. put words in someone's mouth는 상대가 하지 않은 말을 했다고 몰아가는 뜻입니다.
someone's 자리에 my, your, his, her, their, the minister's 등 소유격을 넣어 씁니다. 특히 “Don't twist my words.”는 논쟁 중에 “내 말 왜곡하지 마.”라는 의미로 매우 흔합니다. 상대를 비난하는 표현이므로 공식적인 자리에서는 다소 공격적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- misrepresent
- 의견이나 사실을 잘못 전달한다는 일반적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
- distort someone's words
- twist someone's words와 매우 비슷하지만, 더 직접적으로 '왜곡하다'라는 의미가 강합니다.
- take something out of context
- 전체 맥락을 빼고 일부만 인용해 의미가 달라지게 하는 경우에 특히 씁니다.
- put words in someone's mouth
- 상대가 실제로 하지 않은 말을 했다고 몰아가는 뜻입니다.
반의어
- quote someone accurately
- 누군가의 말을 정확히 인용한다는 뜻입니다.
- represent someone's views fairly
- 상대의 의견을 공정하게 전달한다는 뜻으로, 왜곡의 반대 의미입니다.
- clarify someone's meaning
- 상대의 의도를 더 분명하게 설명한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]twist는 원래 물건을 '비틀다, 꼬다'라는 뜻입니다. 여기서 의미가 확장되어 말이나 사실을 원래 형태에서 비틀어 다르게 보이게 한다는 비유적 표현이 되었습니다.
💡 말(words)을 손으로 비틀어 모양을 바꾸는 장면을 떠올리면, '말의 뜻을 비틀어 왜곡하다'라는 의미를 기억하기 쉽습니다.