un·a·void·a·bly
C1formal피할 수 없게, 불가피하게
adverb부사
- 1
불가피하게, 피할 수 없이 — 피하거나 막을 수 없는 방식으로; 불가피하게C1〔general〕
in a way that cannot be avoided, prevented, or escaped
The meeting was unavoidably delayed by heavy traffic.
그 회의는 심한 교통 체증 때문에 불가피하게 지연되었다.
Some patients were unavoidably moved to another hospital.
일부 환자들은 어쩔 수 없이 다른 병원으로 옮겨졌다.
뉘앙스 · 쓰임
inevitably는 결과가 결국 그렇게 될 것이라는 ‘필연성’에 초점이 있고, unavoidably는 피하려 해도 피할 방법이 없다는 ‘회피 불가능성’에 초점이 있습니다. necessarily는 논리적·조건적 필요성을 말할 때도 쓰이며, unavoidably보다 더 넓은 의미입니다. inescapably는 더 강하고 문어적인 느낌으로, 벗어날 수 없다는 압박감을 강조할 수 있습니다.
회의, 공지, 보고서 등에서 지연·결석·비용 증가 등이 어쩔 수 없었다는 점을 설명할 때 자주 쓰입니다. 변명처럼 들리지 않게 하려면 이유를 함께 제시하는 것이 자연스럽습니다. 회화에서는 좀 더 쉬운 표현인 because there was no choice, we had to, couldn't avoid 등을 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- inevitably
- 결과가 결국 그렇게 될 것이라는 필연성에 더 초점이 있다.
- inescapably
- 더 강하고 문어적이며, 벗어날 수 없다는 느낌을 강조한다.
- necessarily
- 논리적·조건적 필요성을 나타낼 때도 쓰여 의미 범위가 더 넓다.
반의어
- avoidably
- 피할 수 있었는데도 그렇게 되었다는 의미이다.
- preventably
- 막을 수 있었던 결과였다는 뜻으로, 주로 문제나 손해에 쓰인다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+adjective
- unavoidably delayed불가피하게 지연된
- unavoidably absent어쩔 수 없이 결석한
- unavoidably linked피할 수 없이 연결된
- unavoidably high불가피하게 높은
어원 · 암기 팁
[Old French]avoid는 Old French 계열의 말에서 들어온 동사로, 여기에 부정 접두사 un-, 가능성을 나타내는 -able, 부사를 만드는 -ly가 붙어 unavoidably가 되었습니다.
un- ‘아닌, 반대의’ + avoid ‘피하다’ + -able ‘~할 수 있는’ + -ly ‘~하게’
💡 avoid가 ‘피하다’이므로 unavoidable은 ‘피할 수 없는’, unavoidably는 ‘피할 수 없게’라고 기억하면 됩니다.