un·bit·ted
C2technical/ʌnˈbɪtɪd/드물게 쓰임
말이 재갈을 물지 않은
adjective형용사
- 1
재갈 물리지 않은, 재갈 없는 — 말이 재갈을 물고 있지 않은; 재갈이 장착되지 않은C2〔equestrian〕
not fitted with or not wearing a bit, especially of a horse or bridle
The unbitted horse responded calmly to voice commands.
재갈을 물지 않은 그 말은 음성 지시에 차분히 반응했다.
She chose an unbitted bridle for the young pony.
그녀는 어린 조랑말을 위해 재갈 없는 굴레를 선택했다.
뉘앙스 · 쓰임
“bitless”는 현대 승마에서 ‘재갈 없는’이라는 뜻으로 더 흔하고 실용적인 표현입니다. “unbitted”는 더 문어적이거나 전문적이며, 단순히 현재 재갈을 물고 있지 않은 상태를 강조할 수 있습니다.
말과 마구를 다루는 전문적·문어적 문맥에서 쓰이며, 일반 독자에게는 낯설 수 있습니다. 현대 승마 용품이나 훈련 방식에서는 “bitless bridle” 같은 표현이 더 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bitless
- 현대 승마에서 더 흔하며, 재갈 없는 장비나 방식 전반을 가리킬 때 자연스럽습니다.
- unbridled
- 문자 그대로는 굴레를 씌우지 않은 뜻도 있지만, 현대에는 주로 ‘억제되지 않은’이라는 비유적 의미로 쓰입니다.
반의어
- bitted
- 말이 재갈을 물고 있거나 장비에 재갈이 달려 있음을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an unbitted horse재갈을 물지 않은 말
- an unbitted bridle재갈 없는 굴레
verb+adj
- ride unbitted재갈 없이 타다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 “un-”에 “bitted”가 결합한 말로, ‘재갈을 물린’이라는 뜻에 부정을 더해 ‘재갈을 물리지 않은’이라는 의미가 되었습니다.
un- ‘아닌, 없는’ + bit ‘재갈’ + -ed ‘…이 달린, …을 지닌’
💡 “bit”를 ‘말 입에 물리는 재갈’로 기억하면, “un-bitted”는 ‘재갈이 없는’ 상태로 연결해 외울 수 있습니다.