LC·Dict

under the gun

숙어B2
US/ˈʌn.dɚ ðə ˈɡʌn/UK/ˈʌn.də ðə ˈɡʌn/

시간이나 상황에 쫓겨 큰 압박을 받는

phrase

  1. 1

    압박받는, 다급한마감, 책임, 위기 등 때문에 매우 큰 압박을 받거나 급히 행동해야 하는 상태B2

    in a situation in which you are under great pressure and must act quickly, especially because of a deadline or urgent problem

    • We’re really under the gun to finish the report by Friday.

      우리는 금요일까지 보고서를 끝내야 해서 정말 압박을 받고 있다.

    • The hospital staff were under the gun during the sudden rise in emergency cases.

      응급 환자가 갑자기 늘어나면서 병원 직원들은 큰 압박을 받았다.

  2. 2

    언더 더 건, 첫 행동 위치포커에서 한 베팅 라운드에서 가장 먼저 행동해야 하는 위치에 있는 상태C1

    in poker, in the position of having to act first in a betting round

    • He was under the gun and decided to fold a weak hand.

      그는 포커에서 가장 먼저 행동해야 하는 위치였고, 약한 패를 포기하기로 했다.

    • Raising under the gun usually suggests a strong hand.

      포커에서 첫 순서에 레이즈하는 것은 보통 강한 패를 암시한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘under pressure’보다 더 긴박하고 위협적인 느낌이 있으며, 시간이 부족하거나 선택의 여지가 거의 없다는 뉘앙스가 강하다. ‘in a hurry’는 단순히 서두르는 상태를 말하지만, ‘under the gun’은 책임·마감·결과에 대한 부담까지 포함한다. ‘up against the wall’은 막다른 상황을 더 강조하고, ‘under the gun’은 즉각 행동해야 하는 압박을 더 강조한다.

비유적 표현이지만 ‘gun’이라는 단어가 들어가므로 총기 폭력이나 실제 위협과 관련된 민감한 상황에서는 조심해서 쓰는 것이 좋다. 사람뿐 아니라 팀, 회사, 정부 등도 주어로 올 수 있다. 보통 ‘be under the gun’, ‘feel under the gun’, ‘put someone under the gun’처럼 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

under pressure
가장 일반적인 표현으로, ‘under the gun’보다 긴박감이나 위협감이 덜할 수 있다.
up against a deadline
마감이 임박했다는 점을 직접적으로 강조하며, ‘under the gun’보다 시간 압박에 초점이 좁다.
in a tight spot
곤란한 처지에 있다는 뜻으로, 반드시 시간 압박을 포함하지는 않는다.
first to act
포커 상황을 더 설명적으로 말하는 표현으로, 관용적 느낌은 덜하다.

반의어

at ease
긴장이나 압박이 없이 편안한 상태를 뜻한다.
under no pressure
압박을 전혀 받지 않는다는 직접적인 반대 표현이다.
in late position
포커에서 다른 사람들의 행동을 본 뒤 나중에 행동하는 유리한 위치를 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 원래 총구 앞에 놓여 협박을 받는 상황, 즉 즉각 행동하지 않으면 위험하다는 이미지에서 나온 것으로 이해된다. 현대 영어에서는 실제 총이 아니라 마감이나 책임 같은 외부 압박을 비유적으로 나타내는 표현으로 굳어졌다. 포커에서는 먼저 행동해야 하는 불리하고 긴장된 위치를 가리키는 전문 용어로도 쓰인다.

💡 총구가 겨눠져 있으면 바로 움직여야 하듯이, ‘under the gun’은 시간이 없고 강한 압박을 받는 상황이라고 기억하면 쉽다.