under the illusion
숙어B2무엇을 사실이라고 잘못 믿고 있는
phrase
- 1
착각하고 있는, 오해하고 있는 — 어떤 일이 사실이라고 잘못 믿고 있는 상태B2
to believe, wrongly, that something is true or possible
She was under the illusion that the job would be easy.
그녀는 그 일이 쉬울 것이라고 잘못 믿고 있었다.
Don't be under the illusion that success will come overnight.
성공이 하룻밤 사이에 올 것이라는 착각은 하지 마세요.
뉘앙스 · 쓰임
“be under the impression”은 어떤 정보를 바탕으로 그렇게 알고 있었다는 비교적 부드러운 표현이고, 반드시 강하게 틀렸다는 느낌은 아닙니다. “under the illusion”은 그 믿음이 잘못되었거나 비현실적이라는 점을 더 분명히 드러냅니다. “delude oneself”는 스스로를 속인다는 뜻으로 더 강하고 비판적입니다.
대개 “be under the illusion that + 절” 형태로 씁니다. 상대에게 직접 말하면 비판적이거나 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 부정형으로는 “be under no illusion that/about …”가 자주 쓰이며, 이는 ‘…에 대해 환상을 갖고 있지 않다, 현실을 잘 알고 있다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be under the impression
- 상대적으로 부드럽고 중립적이며, 단순히 그렇게 알고 있었다는 뜻에 가깝습니다.
- mistakenly believe
- 비유적 표현이 아닌 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- delude oneself
- 스스로를 속인다는 뜻이 강해 더 비판적이고 감정적인 표현입니다.
반의어
- be under no illusion
- 현실을 분명히 알고 있으며 환상을 갖고 있지 않다는 뜻입니다.
- face the facts
- 불편하거나 받아들이기 어려운 사실을 직시한다는 뜻입니다.
- know full well
- 어떤 사실을 아주 잘 알고 있다는 뜻으로, 착각과 반대되는 확신을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“illusion”은 라틴어 “illusio”에서 온 말로, 속임수나 착각이라는 의미와 관련이 있습니다. “under”는 어떤 영향이나 상태 아래에 있다는 비유적 의미로 쓰여, 전체 표현은 ‘착각의 영향 아래 있다’라는 뜻으로 발전했습니다.
💡 illusion은 ‘환상, 착각’이므로, 그 아래에 있다고 상상하면 착각에 갇혀 잘못 믿고 있는 상태로 기억할 수 있습니다.