as useful as tits on a bull
숙어C2slang전혀 쓸모없는, 아무짝에도 쓸모없는
phrase
- 1
전혀 쓸모없는, 무용한 — 전혀 도움이 되지 않거나 기능을 하지 못해 완전히 쓸모없는C2
completely useless, ineffective, or of no practical value
This old map is as useful as tits on a bull; half the roads aren't even there anymore.
이 낡은 지도는 아무짝에도 쓸모없어. 도로 절반은 이제 존재하지도 않아.
Without a charger, my phone is about as useful as tits on a bull.
충전기가 없으면 내 휴대폰은 완전히 무용지물이야.
뉘앙스 · 쓰임
‘useless’보다 훨씬 더 거칠고 조롱하는 느낌이 강합니다. 영국식 표현인 ‘as useful as a chocolate teapot’은 비슷하게 ‘쓸모없다’는 뜻이지만 더 익살스럽고 덜 저속합니다. 사람에게 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있습니다.
매우 비격식적이며 저속한 단어가 포함되어 있습니다. 친구 사이의 농담이나 불평에서는 쓰일 수 있지만, 비즈니스 이메일, 면접, 수업 발표, 공식 문서에서는 사용하지 마세요. 사람을 직접 가리켜 쓰면 강한 모욕이 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- useless
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 저속하거나 조롱하는 느낌이 덜합니다.
- as useful as a chocolate teapot
- 영국식의 익살스러운 표현으로, 의미는 비슷하지만 훨씬 덜 저속합니다.
- good for nothing
- 사람이나 물건이 아무 쓸모없다는 뜻이며, 사람에게 쓰면 비난의 느낌이 강합니다.
반의어
- useful
- 실제로 도움이 되거나 쓸모가 있다는 일반적인 반대 표현입니다.
- invaluable
- 매우 유용하고 가치가 커서 없어서는 안 된다는 긍정적 표현입니다.
- worth its weight in gold
- 매우 귀중하고 유용하다는 관용적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어권 농촌·목축 문화에서 나온 직설적인 비유로, 수소에게 있는 젖꼭지나 젖꼭지처럼 보이는 신체 부위는 젖을 생산하는 데 실질적 기능이 없다는 생각에서 ‘완전히 쓸모없음’을 나타내게 되었습니다. 정확한 최초 사용 시기는 확실하지 않지만, 북미와 호주 등 영어권 구어에서 거친 농담이나 불평으로 널리 쓰입니다.
💡 ‘bull’은 수소라 젖을 짤 수 없으므로, ‘bull의 tits’는 있어도 쓸모가 없다고 연상하면 됩니다.