vault·er
B2장대높이뛰기 선수; 도약하는 사람
noun명사
- 1
장대높이뛰기 선수, 도마 선수 — 장대높이뛰기나 체조 도마처럼 높이나 기구를 뛰어넘는 운동선수B2〔sports〕
an athlete who vaults, especially in pole vaulting or gymnastics
The vaulter cleared the bar on her final attempt.
그 장대높이뛰기 선수는 마지막 시도에서 바를 넘었다.
A young vaulter from Canada won the event.
캐나다 출신의 젊은 장대높이뛰기 선수가 그 종목에서 우승했다.
유의어pole vaulter, gymnast, jumper
- 2
뉘앙스 · 쓰임
vaulter는 단순히 뛰는 사람인 jumper보다 더 전문적이거나 기술적으로 장애물을 넘는 느낌이 강합니다. pole vaulter는 장대를 사용하는 장대높이뛰기 선수로 의미가 더 구체적입니다. gymnast는 체조 선수 전체를 뜻하므로, vaulter보다 범위가 넓습니다.
한국어로 ‘폴 벨트 선수’는 부자연스럽고, 보통 ‘장대높이뛰기 선수’ 또는 ‘폴볼트 선수’라고 합니다. 영어에서도 장대높이뛰기 선수를 말할 때는 vaulter만 써도 문맥상 통하지만, 더 명확하게는 pole vaulter라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pole vaulter
- 장대를 사용하는 장대높이뛰기 선수로 의미가 더 구체적입니다.
- gymnast
- 체조 선수 전체를 뜻하며, 도마 종목 선수만을 가리키지는 않습니다.
- jumper
- 점프하는 사람을 넓게 가리키며, 장애물을 넘는 동작이 반드시 포함되지는 않습니다.
- leaper
- 껑충 뛰는 사람을 뜻하는 일반적인 말로, 스포츠 전문성이 덜합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- pole vaulter장대높이뛰기 선수
adj+noun
- Olympic vaulter올림픽 장대높이뛰기 선수
- elite vaulter엘리트 장대높이뛰기 선수
noun+verb+noun
- the vaulter clears the bar장대높이뛰기 선수가 바를 넘다
noun+verb+adv
- a vaulter lands safely도약한 사람이 안전하게 착지하다
어원 · 암기 팁
[Old French]동사 vault에 ‘~하는 사람’을 뜻하는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. vault는 ‘뛰어넘다, 도약하다’라는 뜻으로, 프랑스어와 이탈리아어를 거쳐 라틴어 volvere ‘구르다, 돌다’와 관련됩니다.
vault(뛰어넘다, 도약하다) + -er(~하는 사람)
💡 vault를 ‘장대로 바를 넘는 동작’으로 기억하고, -er는 ‘그 동작을 하는 사람’이라고 연결하면 vaulter = 뛰어넘는 사람, 장대높이뛰기 선수로 외우기 쉽습니다.