LC·Dict

vis·cer·a

C2technical
US/ˈvɪsərə/UK드물게 쓰임

해부학·의학에서 쓰는 말로, 몸속의 주요 내장 기관들

noun명사

  1. 1

    내장, 장기몸속의 주요 장기들, 특히 복강이나 흉강 안에 있는 내장 기관들C2medical

    the main internal organs of the body, especially those in the abdomen or chest

    • The surgeon examined the abdominal viscera for signs of injury.

      외과의는 손상 징후를 찾기 위해 복부 내장 기관들을 검사했다.

    • The scan showed that the thoracic viscera were not displaced.

      스캔 결과 흉강 내 장기들이 위치에서 벗어나지 않은 것으로 나타났다.

뉘앙스 · 쓰임

“organs”는 심장, 간, 폐 등 장기를 넓게 가리키는 일반어이고, “internal organs”는 더 쉬운 일상 표현입니다. “viscera”는 해부학·의학적이고 격식 있는 느낌이 강합니다. “entrails”는 주로 창자나 드러난 내장을 떠올리게 해 더 거칠고 피비린내 나는 뉘앙스가 있으며, “guts”는 구어적입니다.

주로 의학, 해부학, 수의학, 법의학 문맥에서 쓰입니다. 복수 명사이므로 표준적으로는 “the viscera are”처럼 복수 동사와 함께 쓰지만, 일반 독자에게는 다소 전문적이거나 생생하게 느껴질 수 있습니다. 학술적이지 않은 글에서는 “internal organs”가 더 명확하고 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

internal organs
가장 이해하기 쉽고 일상적인 표현이다.
organs
더 넓고 일반적인 말로, 몸속 장기뿐 아니라 여러 기관을 가리킬 수 있다.
entrails
주로 창자나 드러난 내장을 떠올리게 하며 더 거칠고 생생한 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • abdominal viscera복부 내장 기관들
  • thoracic viscera흉강 내 장기들
  • pelvic viscera골반 내 장기들
  • exposed viscera노출된 내장

verb+noun

  • examine the viscera내장 기관들을 검사하다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 “viscus”(내장, 내부 장기)의 복수형 “viscera”에서 온 말입니다.

라틴어 어근 “viscus”에 중성 복수형 “viscera”가 굳어진 형태입니다.

💡 “viscera”를 ‘몸 안에 보이지 않는 장기들’이라고 연결해 기억하면 좋습니다. 비슷한 말 “visceral”(본능적인, 내장의)도 같은 뿌리에서 왔습니다.