LC·Dict

voy·a·geur

C2rare
US/ˌvɔɪəˈʒɜːr/UK/ˌvɔɪəˈʒɜː/드물게 쓰임

캐나다 모피 무역 시대의 카누 운반인·뱃사공을 가리키는 드문 역사 용어

noun명사

  1. 1

    카누 뱃사공, 모피 운반꾼특히 18~19세기 캐나다 모피 무역에서 카누로 물품이나 모피를 운반하던 뱃사공C2history

    a boatman, especially one employed to paddle canoes carrying goods and furs in the Canadian fur trade

    • The voyageurs paddled their canoes for days to reach the trading post.

      그 보야저들은 교역소에 도착하려고 며칠 동안 카누를 저었다.

    • A former voyageur guided the fur traders across the lake.

      전직 보야저 한 명이 모피 상인들을 호수 건너편으로 안내했다.

    유의어boatman, canoeist

뉘앙스 · 쓰임

boatman은 일반적인 ‘뱃사공’이고, canoeist는 단순히 ‘카누를 타는 사람’입니다. voyageur는 캐나다 모피 무역이라는 특정 역사적 배경을 강하게 담은 말입니다.

일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 캐나다 역사, 모피 무역, 탐험 기록, 박물관 설명 등에서 주로 보입니다. 프랑스어식 철자와 발음의 영향으로 /ʒ/ 소리가 들어갑니다.

유의어 뉘앙스 비교

boatman
일반적인 ‘뱃사공’으로, 캐나다 모피 무역이라는 역사적 의미는 없습니다.
canoeist
카누를 타는 사람이라는 뜻으로, 직업적·역사적 의미는 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • French-Canadian voyageur프랑스계 캐나다인 보야저

noun+noun

  • voyageur canoe보야저들이 쓰던 카누
  • fur-trade voyageur모피 무역 시대의 보야저
  • voyageur route보야저 이동 경로

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 voyageur에서 온 말로, 원래는 ‘여행자’라는 뜻입니다. 영어에서는 특히 캐나다 모피 무역의 카누 운반인을 가리키는 역사적 의미로 굳어졌습니다.

프랑스어 voyage ‘여행’ + -eur ‘~하는 사람’을 나타내는 접미사

💡 voyage가 ‘긴 여행’이므로, voyageur를 ‘캐나다 강과 호수를 긴 여행처럼 오가던 사람’으로 기억하면 좋습니다.