wee-woo
숙어B2informal사이렌 소리나 ‘긴급 상황’을 장난스럽게 나타내는 표현
phrase
- 1
삐뽀삐뽀, 삐용삐용 — 구급차·경찰차·소방차 등의 사이렌 소리를 흉내 내는 말B2
an imitation of the sound made by a siren, especially on an ambulance, police car, or fire engine
The toddler ran around the room shouting, “Wee-woo! Wee-woo!”
그 유아는 방 안을 뛰어다니며 “위-우! 위-우!” 하고 외쳤다.
We heard a loud wee-woo outside and saw an ambulance pass by.
밖에서 큰 사이렌 소리가 들렸고, 구급차가 지나가는 것을 보았다.
유의어siren sound, nee-naw
반의어silence
- 2
비상, 문제 발생 — 무언가가 비상 상황이거나 문제라는 것을 장난스럽게 알리는 말C1
a playful or humorous way to signal that something is an emergency, a problem, or deserving attention
Wee-woo, we have a coffee emergency—there’s none left in the kitchen.
비상이다, 커피 위기야—부엌에 커피가 하나도 없어.
She texted, “wee-woo, fashion police,” when he sent a photo of his mismatched socks.
그가 짝짝이 양말 사진을 보내자 그녀는 ‘삐용삐용, 패션 경찰 출동’이라고 문자했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘siren’은 실제 사이렌 장치나 소리를 가리키는 일반 명사이고, ‘wee-woo’는 그 소리를 흉내 낸 장난스러운 의성어입니다. ‘alarm’보다 덜 진지하고, 실제 위험보다는 농담이나 과장된 반응에 자주 쓰입니다.
대개 하이픈을 넣어 ‘wee-woo’로 쓰며, 반복해서 ‘wee-woo wee-woo’처럼 쓸 수도 있습니다. 성인 간 대화에서는 일부러 귀엽거나 웃기게 말하는 느낌이 강하므로, 공식 문서·업무 보고·진지한 비상 상황에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- siren sound
- 더 일반적이고 설명적인 표현이며, ‘wee-woo’처럼 장난스럽거나 의성어적인 느낌은 약합니다.
- nee-naw
- 영국식 영어에서 사이렌 소리를 흉내 내는 표현으로 더 자주 쓰이며, ‘wee-woo’와 비슷하게 유아적·장난스러운 느낌이 있습니다.
- red alert
- 더 강하고 극적인 표현이며, 실제 위기나 심각한 경고에도 쓰일 수 있습니다.
- sound the alarm
- 문제를 널리 알리거나 경고한다는 뜻으로, ‘wee-woo’보다 덜 유치하고 더 진지할 수 있습니다.
- uh-oh
- 문제가 생겼음을 가볍게 나타내지만, 사이렌 이미지나 ‘비상 출동’ 느낌은 없습니다.
반의어
- silence
- 소리가 없는 상태를 뜻하므로, 사이렌 소리를 흉내 내는 ‘wee-woo’와 반대되는 의미입니다.
- no big deal
- 문제가 심각하지 않다는 뜻으로, 비상처럼 과장하는 ‘wee-woo’와 반대되는 뉘앙스입니다.
- all clear
- 위험이나 문제가 끝났다는 신호로, 경보를 울리는 느낌의 ‘wee-woo’와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 사이렌이 오르내리는 소리를 ‘wee’와 ‘woo’라는 단순한 음절로 흉내 낸 의성어입니다. 정확한 최초 사용 시점은 특정하기 어렵지만, 어린이 말투·만화적 표현·인터넷 밈 문화에서 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 높은 소리 ‘wee’와 낮아지는 소리 ‘woo’를 번갈아 말하면 사이렌이 울리는 느낌이 난다고 기억하면 쉽습니다.