Weigh a ton
숙어B1informal매우 무겁다, 엄청나게 무겁게 느껴지다
phrase
- 1
실제 무게와 상관없이 매우 무겁거나 무겁게 느껴지다.B1
to be or feel extremely heavy, regardless of the exact actual weight.
Can you help me carry this suitcase? It weighs a ton.
이 여행가방 드는 것 좀 도와줄래? 엄청 무거워.
After the hike, my legs felt like they weighed a ton.
하이킹을 하고 나니 다리가 천근만근처럼 느껴졌다.
뉘앙스 · 쓰임
heavy는 단순히 ‘무겁다’는 일반적인 표현이고, weigh a ton은 실제 무게보다 훨씬 무겁게 느껴진다는 과장된 느낌이 강합니다. weigh a lot보다 더 구어적이고 생생하며, formal한 글에서는 너무 캐주얼하게 들릴 수 있습니다.
실제로 정확한 무게를 말하는 표현이 아니므로 공식적인 측정이나 과학적·기술적 문맥에서는 피하는 것이 좋습니다. 주어가 단수이면 weighs a ton처럼 동사 형태를 맞춰야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be extremely heavy
- 가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 과장된 구어 느낌은 덜합니다.
- weigh a lot
- 많이 무겁다는 뜻이지만 weigh a ton보다 과장과 생동감이 약합니다.
- feel like a dead weight
- 움직이거나 들어 올리기 힘들 정도로 축 처지고 무겁다는 느낌을 강조합니다.
반의어
- be light as a feather
- 깃털처럼 매우 가볍다는 뜻의 과장 표현으로 반대 의미입니다.
- weigh next to nothing
- 거의 무게가 나가지 않는다는 뜻으로, 매우 가볍다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]ton은 매우 큰 무게 단위이기 때문에, 영어에서는 오래전부터 ‘엄청나게 무거운 것’을 나타내는 과장 표현으로 쓰였습니다. weigh a ton은 실제 1톤이라는 정확한 수치를 뜻하기보다, 일상 대화에서 무거움을 생생하게 강조하는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘톤(ton)’은 아주 큰 무게 단위이므로, 무언가를 들 때 ‘이건 1톤 같아!’라고 과장해서 말하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.