LC·Dict

Welcome to my world

숙어B2informal
/ˈwel.kəm tə maɪ ˈwɝːld//ˈwel.kəm tə maɪ ˈwɜːld/

상대가 자신이 늘 겪는 힘든 상황을 겪게 되었을 때 하는 말

phrase

  1. 1

    내 처지를 알겠지상대가 자신이 평소에 겪는 어렵거나 짜증 나는 상황을 겪게 되었을 때, “이제 내 처지를 알겠지”라는 뜻으로 하는 말B2

    used to tell someone that they are now experiencing the same difficult, annoying, or unpleasant situation that the speaker regularly experiences

    • You have to answer emails at midnight now? Welcome to my world.

      이제 너도 자정에 이메일에 답해야 한다고? 내 처지가 어떤지 이제 알겠네.

    • The new manager complained about endless meetings, and Sara said, “Welcome to my world.”

      새 매니저가 끝없는 회의에 대해 불평하자, 사라는 “이제 내 세상에 온 걸 환영해”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“welcome to the club”와 비슷하지만, “welcome to my world”는 말하는 사람 개인이 늘 겪는 고충을 강조합니다. “I know how you feel”보다 더 농담스럽거나 냉소적일 수 있고, “join the club”보다 약간 더 개인적인 느낌입니다.

친한 사이에서는 가볍고 재치 있게 들리지만, 상대가 정말 힘든 일을 겪고 있을 때 쓰면 무심하거나 비꼬는 말처럼 들릴 수 있습니다. 말투와 상황이 중요하며, 공식적인 글이나 격식 있는 대화에는 잘 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

welcome to the club
비슷하게 ‘나도 그래’라는 뜻이지만, 개인의 경험보다 같은 처지의 집단에 합류했다는 느낌이 더 강합니다.
join the club
더 짧고 구어적이며, 상대의 불평에 ‘너만 그런 게 아니야’라고 가볍게 답할 때 많이 씁니다.
now you know how I feel
비꼬는 느낌이 덜하고, 상대가 자신의 감정을 이해하게 되었다는 점을 더 직접적으로 말합니다.

반의어

you have no idea what it’s like
상대가 아직 자신의 상황을 이해하지 못한다는 뜻으로, 반대되는 의미에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 말 그대로 누군가를 자신의 세계나 생활 영역에 맞이한다는 표현입니다. 현대 구어에서는 상대가 말하는 사람의 어려운 현실을 직접 경험하게 되었을 때 쓰는 반어적 표현으로 굳어졌습니다. 특정한 하나의 문헌에서 유래했다기보다, 일상 대화에서 자연스럽게 관용화된 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 상대가 드디어 ‘내가 사는 힘든 세계’에 들어왔다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.