LC·Dict

Join the club

숙어B2informal
/ˌdʒɔɪn ðə ˈklʌb/

나도 그래, 그런 사람 많아.

phrase

  1. 1

    나도 그래, 나도 마찬가지야상대가 말한 문제나 경험이 자신에게도 있거나 많은 사람에게 흔하다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to tell someone that you have the same problem, feeling, or experience, or that many people do

    • “I’m exhausted after this week.” “Join the club.”

      “이번 주 지나고 나니 완전히 지쳤어.” “나도 그래.”

    • If you’re confused by the new system, join the club—we all are.

      새 시스템 때문에 헷갈린다면, 너만 그런 게 아니야. 우리 모두 그래.

뉘앙스 · 쓰임

“me too”보다 더 구어적이고, 특히 불평이나 곤란한 상황에 대한 공감에 자주 씁니다. “welcome to the club”와 거의 같지만, “join the club”은 명령문처럼 짧게 반응하는 느낌이 강하고, “welcome to the club”은 상대가 이제 같은 처지가 되었다고 말하는 느낌이 조금 더 큽니다. 말투에 따라 따뜻한 공감이 될 수도 있고, ‘그게 뭐 특별한 일이야?’라는 냉소처럼 들릴 수도 있습니다.

친한 사이의 대화에서 자연스럽습니다. 상대가 매우 심각한 문제를 말할 때 무심하게 “Join the club”이라고 하면 공감이 부족하거나 비꼬는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 보통 독립된 감탄문처럼 “Join the club!”이라고 쓰며, 뒤에 설명을 덧붙일 수도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

welcome to the club
거의 같은 뜻이지만, 상대가 이제 같은 처지가 되었다고 받아들이는 느낌이 조금 더 강합니다.
me too
더 단순하고 중립적인 표현으로, 불평이나 문제 상황에 한정되지 않습니다.
you and me both
매우 구어적인 공감 표현으로, ‘나도 똑같이 그래’라는 직접적인 느낌이 강합니다.

반의어

lucky you
상대가 자신과 달리 운이 좋거나 좋은 상황에 있다고 말할 때 쓰며, 때로는 부러움이나 빈정거림이 섞입니다.
I can’t relate
상대의 경험이 자신에게는 해당되지 않는다고 말하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘club’은 공통의 관심사나 특징을 가진 사람들의 모임을 뜻합니다. 여기서는 실제 클럽이 아니라 같은 문제나 경험을 가진 사람들의 가상의 모임을 비유적으로 가리키며, ‘그 무리에 들어오라’는 말로 ‘나도 그렇다/그런 사람 많다’는 의미가 되었습니다.

💡 같은 고민을 가진 사람들이 모인 ‘클럽’을 떠올리면 쉽습니다. 누가 “나 힘들어”라고 말하면, 이미 그 클럽에 있던 사람이 “Join the club!”이라고 하는 장면을 기억하세요.