LC·Dict

Wet one's lips

숙어B2
/wet wʌnz lɪps/

입술을 적시다, 또는 아주 조금 마시다

phrase

  1. 1

    입술을 적시다, 조금 마시다입술을 혀나 물기 등으로 적시거나, 음료를 아주 조금 마시다B2

    to moisten one's lips or take a very small sip of a drink

    • He paused to wet his lips before answering the difficult question.

      그는 어려운 질문에 대답하기 전에 잠시 멈춰 입술을 적셨다.

    • I was so nervous that I only wet my lips with the wine.

      나는 너무 긴장해서 와인은 입술만 축일 정도로 아주 조금 마셨다.

뉘앙스 · 쓰임

“take a sip”은 단순히 한 모금 마신다는 중립적 표현이고, “wet one's lips”는 양이 매우 적거나 입술만 축이는 느낌이 강하다. “wet one's whistle”은 더 구어적이고 유머러스하며, 보통 목을 축이려고 한잔한다는 뜻이다.

소유격을 주어에 맞게 바꿔 쓴다: wet my lips, wet your lips, wet his lips 등. “wet”의 과거형은 “wet”도 가능하지만, 입술을 실제로 적셨다는 의미에서는 “wetted”도 흔하다. 술과 함께 쓰이면 ‘한잔하다’보다는 ‘조금 맛보다/입만 축이다’에 가깝다.

유의어 뉘앙스 비교

take a sip
가장 일반적인 표현으로, 단순히 한 모금 마신다는 뜻이다.
moisten one's lips
더 직접적이고 설명적인 표현으로, 실제로 입술을 촉촉하게 한다는 의미가 강하다.
wet one's whistle
더 구어적이고 유머러스하며, 보통 목을 축이려고 음료나 술을 마신다는 뜻이다.

반의어

drink deeply
아주 조금 마시는 것이 아니라 많이 또는 깊게 마신다는 뜻이다.
abstain
특히 술이나 특정 음료를 전혀 마시지 않는다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]“wet”은 ‘젖게 하다’, “lips”는 ‘입술’이라는 기본 의미에서 나온 표현이다. 입술을 물기 있게 만드는 실제 행동에서 출발해, 아주 적은 양을 마신다는 의미로 자연스럽게 확장되었다.

💡 입술만 살짝 젖을 정도로 마신다고 생각하면 ‘아주 조금 마시다’라는 의미를 기억하기 쉽다.

Wet one's lips 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전