LC·Dict

wet nurse

숙어C1
/ˈwet ˌnɝːs//ˈwet ˌnɜːs/

다른 사람의 아기에게 젖을 먹이는 유모

phrase

  1. 1

    다른 사람의 아기에게 모유를 먹이도록 고용되거나 맡겨진 여성C1

    a woman who is employed or asked to breastfeed another person’s baby

    • In the eighteenth century, some wealthy families employed a wet nurse for their infants.

      18세기에 일부 부유한 가정은 아기에게 젖을 먹일 유모를 고용했다.

    • After the mother became seriously ill, the baby was cared for by a wet nurse.

      어머니가 중병에 걸린 뒤 그 아기는 젖 유모의 보살핌을 받았다.

  2. 2

    누군가를 스스로 하지 못하는 사람처럼 지나치게 돌보거나 지도하다C2

    to look after or guide someone too closely, as if they were unable to manage alone

    • The manager said he did not have time to wet-nurse every new employee through basic tasks.

      그 관리자는 모든 신입 직원에게 기본 업무를 하나하나 떠먹여 줄 시간이 없다고 말했다.

    • The consultant was brought in not to wet-nurse the team, but to help them become independent.

      그 컨설턴트는 팀을 과잉보호하듯 돌보려고 온 것이 아니라, 팀이 독립적으로 일하도록 돕기 위해 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

nanny는 아이를 돌보는 보모 전반을 뜻하고, wet nurse는 특히 모유 수유를 하는 사람을 가리킵니다. dry nurse는 젖을 먹이지 않고 돌보기만 하는 유모라는 대조적인 옛 표현입니다. 현대 영어에서 wet nurse는 직업명으로는 역사적 느낌이 강하고, 비유적으로 쓰이면 ‘과잉보호하며 돌보다’라는 약간 비판적인 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

현대 사회에서 실제 사람을 가리킬 때는 다소 옛스럽거나 민감하게 들릴 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다. 현대적인 상황에서는 lactation support, donor milk, breastfeeding support 같은 더 구체적이고 중립적인 표현이 적절할 수 있습니다. 비유적 동사 wet-nurse는 상대를 무능하거나 의존적인 사람처럼 묘사할 수 있어 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nursing mother
자기 아이에게 젖을 먹이는 어머니도 포함할 수 있어 wet nurse보다 범위가 넓고 직업적 의미가 약합니다.
lactating nurse
의학적·설명적 표현에 가깝고, 일상 표현으로는 wet nurse보다 덜 자연스럽습니다.
foster nurse
옛 표현이며, 아이를 맡아 젖을 먹이고 돌보는 의미가 있습니다.
spoon-feed
필요 이상으로 쉽게 설명하거나 정보를 떠먹여 주듯 제공한다는 의미가 강합니다.
hand-hold
초보자를 세심하게 안내한다는 뜻으로, 문맥에 따라 중립적이거나 약간 비판적일 수 있습니다.
mollycoddle
지나치게 응석받이처럼 대한다는 비판적 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

dry nurse
젖을 먹이지 않고 아이를 돌보는 유모를 뜻하는 대조적이고 옛스러운 표현입니다.
leave someone to their own devices
스스로 알아서 하도록 내버려 둔다는 뜻으로, 돌봄이나 개입이 거의 없다는 점에서 반대됩니다.
let someone stand on their own two feet
스스로 독립적으로 하게 만든다는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]wet은 여기서 ‘젖이 나는, 수유하는’이라는 뜻이고 nurse는 원래 아이를 돌보거나 젖을 먹이는 사람을 뜻했습니다. wet nurse는 젖을 먹이는 유모를 dry nurse, 즉 젖을 먹이지 않고 돌보는 유모와 구별하기 위해 쓰였습니다. 이 표현은 중세 이후 영어권에서 사회 계층, 의학, 가정생활과 관련된 역사적 용어로 널리 쓰였습니다.

💡 wet을 ‘젖이 있는’으로 떠올리면 wet nurse = 젖을 먹이는 유모로 쉽게 기억할 수 있습니다. 반대로 dry nurse는 ‘마른 유모’가 아니라 젖을 먹이지 않는 유모라는 점도 함께 기억하면 좋습니다.

wet nurse 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전