What do I know?
숙어B2informal내가 뭘 알겠어; 내 의견이 틀릴 수도 있거나 무시됐다는 뜻의 반어적 표현
phrase
- 1
내가 뭘 알겠어 — 자신의 의견이나 판단이 틀릴 수도 있다고 겸손하게 말할 때 쓰는 표현B2
used to modestly suggest that one’s opinion or judgment may not be correct
I think the blue design looks better, but what do I know?
나는 파란색 디자인이 더 좋아 보이는데, 뭐 내가 뭘 알겠어?
It seems too expensive to me, but what do I know about art?
내가 보기엔 너무 비싼 것 같지만, 예술에 대해 내가 뭘 알겠어?
- 2
내가 뭘 알겠어 — 자신의 조언이나 의견이 무시된 것에 대해 반어적으로 불만을 나타낼 때 쓰는 표현C1
used sarcastically to show annoyance that one’s advice or opinion was ignored
I told them the plan wouldn’t work, but what do I know?
그 계획은 안 될 거라고 말했는데, 뭐 내 말을 누가 듣겠어?
She hired him anyway, and now he’s caused a mess. But what do I know?
그녀는 그래도 그를 고용했고, 이제 그가 일을 엉망으로 만들었어. 뭐 내가 뭘 알겠냐만.
뉘앙스 · 쓰임
“I don’t know”는 단순히 모른다는 말이지만, “What do I know?”는 이미 의견을 말한 뒤 그 의견을 낮추거나, 반대로 자신의 의견이 무시된 것에 대한 빈정거림을 담을 수 있다. “Who am I to say?”와 비슷하지만 더 구어적이고 때로 더 냉소적이다.
상황에 따라 겸손하게도, 비꼬는 말로도 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 예민한 대화에서는 주의해야 한다. 특히 강한 억양으로 말하면 “내 말을 안 들었잖아”라는 불만으로 받아들여질 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- I may be wrong
- 더 직접적이고 중립적이며, 반어적 느낌이 약하다.
- who am I to say?
- 자신이 판단할 자격이 없다는 겸손한 느낌이 더 강하다.
- I told you so
- 상대가 틀렸음을 더 노골적으로 지적하는 표현이다.
- but nobody listens to me
- 무시당했다는 불만을 더 직접적으로 드러낸다.
반의어
- I know what I’m talking about
- 자신의 지식이나 판단에 확신이 있음을 나타낸다.
- trust me
- 상대에게 자신의 말을 믿으라고 적극적으로 권하는 표현이다.
- fair enough
- 상대의 판단이나 결정을 받아들이는 중립적 표현이다.
- you were right
- 상대의 의견이 맞았다고 인정하는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 일반 의문문 “What do I know?”가 수사 의문문으로 굳어진 표현이다. 겉으로는 지식을 묻는 질문이지만 실제로는 ‘내가 아는 게 별로 없다’ 또는 ‘내 의견은 중요하지 않은가 보다’라는 태도를 나타내게 되었다.
💡 ‘내가 뭘 알겠어?’라고 말하지만 실제로는 ‘내 생각은 이렇다’ 또는 ‘내 말 안 들었지?’라는 속뜻이 있을 수 있다고 기억하면 된다.