LC·Dict

What doesn't kill you makes you stronger

숙어B2
US/wʌt ˈdʌzənt kɪl ju meɪks ju ˈstrɔːŋɡər/UK/wɒt ˈdʌzənt kɪl juː meɪks juː ˈstrɒŋɡə/

힘든 일을 겪고도 살아남으면 더 강해진다는 말

phrase

  1. 1

    시련은 성장시킨다, 역경은 강하게 한다힘든 경험을 겪고도 무너지지 않으면 그 경험을 통해 더 강하고 지혜로워질 수 있다는 말B2

    used to say that surviving difficulty or suffering can make someone stronger, more resilient, or better able to deal with future problems

    • Losing my job was awful, but what doesn't kill you makes you stronger.

      직장을 잃은 것은 끔찍했지만, 죽을 만큼 힘든 일이 아니라면 결국 사람을 더 강하게 만든다.

    • After months of recovery, she said, 'What doesn't kill you makes you stronger.'

      몇 달간의 회복 기간을 거친 뒤 그녀는 ‘나를 죽이지 않는 것은 나를 더 강하게 만든다’고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Every cloud has a silver lining’은 나쁜 일에도 좋은 면이 있다는 낙관적 표현이고, ‘what doesn't kill you makes you stronger’는 고통을 겪은 뒤 개인이 더 강해진다는 점에 초점이 있다. ‘No pain, no gain’은 노력과 고통이 성과를 낳는다는 뜻으로 운동·훈련·공부 같은 상황에 더 잘 맞는다.

상대가 실제로 큰 상실, 트라우마, 질병을 겪고 있을 때는 가볍거나 무심하게 들릴 수 있으므로 조심해야 한다. ‘you’는 특정한 ‘너’뿐 아니라 일반적인 사람을 가리킬 수 있다. 더 격식 있게 쓰려면 축약형을 풀어 ‘What does not kill you makes you stronger’라고 할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

no pain, no gain
고통이나 노력이 있어야 성과를 얻는다는 뜻으로, 훈련·운동·공부 같은 목표 달성 상황에 더 자주 쓰인다.
adversity builds character
역경이 인격을 형성한다는 더 진지하고 격식 있는 느낌의 표현이다.
every cloud has a silver lining
나쁜 상황에도 긍정적인 면이 있다는 뜻으로, 개인이 더 강해진다는 의미는 덜 직접적이다.

반의어

it broke me
힘든 경험이 사람을 강하게 만든 것이 아니라 정신적으로 무너뜨렸다는 반대 의미의 표현이다.
some wounds never heal
어떤 상처는 시간이 지나도 완전히 회복되지 않는다는 뜻으로, 이 격언의 낙관적 관점과 대비된다.

어원 · 암기 팁

[German]독일 철학자 프리드리히 니체가 1888년 저서 『우상의 황혼』에서 쓴 독일어 문장 ‘Was mich nicht umbringt, macht mich stärker’에서 유래한 것으로 알려져 있다. 원래 뜻은 ‘나를 죽이지 않는 것은 나를 더 강하게 만든다’이며, 영어에서는 ‘you’나 ‘us’를 사용한 일반적인 격언 형태로 널리 퍼졌다.

💡 kill은 ‘죽이다’, stronger는 ‘더 강한’이라는 뜻이므로, ‘죽을 만큼 나를 끝내지 못한 경험은 오히려 나를 더 강하게 만든다’고 이미지화하면 기억하기 쉽다.