What has been seen cannot be unseen
숙어C1informal한번 본 것은 기억에서 지울 수 없다는 뜻
phrase
- 1
본 것은 잊히지 않는다 — 한번 본 충격적이거나 강렬한 장면은 기억에서 지우기 어렵다는 뜻C1
used to say that once someone has seen something memorable, shocking, strange, or unpleasant, they cannot forget it or stop picturing it
After watching that bizarre video, all I could think was: what has been seen cannot be unseen.
그 기괴한 영상을 보고 나니 ‘한번 본 것은 지울 수 없다’는 생각밖에 안 들었다.
I opened the file by mistake, and now what has been seen cannot be unseen.
실수로 그 파일을 열어 봤는데, 이제 본 것을 안 본 걸로 할 수가 없다.
He wore neon-green trousers to the wedding. What has been seen cannot be unseen.
그는 결혼식에 형광 초록색 바지를 입고 왔다. 한번 본 이상 머릿속에서 지울 수가 없다.
뉘앙스 · 쓰임
you can't unsee that는 더 짧고 회화적이며, 방금 본 장면에 즉각 반응할 때 많이 씁니다. what has been seen cannot be unseen은 더 격식 있는 문장처럼 들리지만 실제로는 인터넷식 과장과 유머가 담긴 표현입니다. I wish I hadn't seen that은 후회에 초점이 있고, 이 표현은 ‘이미 머릿속에 박혀 지워지지 않는다’는 점을 강조합니다.
주로 비격식적 상황, 댓글, 농담, 친구 사이 대화에서 사용합니다. 불쾌한 사진, 민망한 장면, 이상한 이미지 등을 본 뒤 쓰기 좋지만, 실제 트라우마나 고통을 겪은 사람에게 농담처럼 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 문어체처럼 보이는 긴 형태보다 일상 대화에서는 you can't unsee that 또는 I can't unsee it이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- you can't unsee that
- 가장 흔한 회화체 표현으로, 방금 본 이상하거나 충격적인 것에 즉각 반응할 때 자연스럽습니다.
- I can't unsee it
- 말하는 사람 자신의 경험에 초점을 둔 표현입니다.
- I wish I hadn't seen that
- 기억에 남는다는 점보다 ‘본 것을 후회한다’는 감정이 더 강합니다.
반의어
- out of sight, out of mind
- 보이지 않으면 잊게 된다는 뜻으로, 본 뒤에도 잊히지 않는다는 이 표현과 반대 방향의 의미입니다.
- forget about it
- 그 일을 신경 쓰지 말거나 잊으라는 말로, 실제로 잊기 어렵다는 뉘앙스와 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 확실하지 않지만, unsee라는 동사와 함께 인터넷 문화에서 널리 퍼진 현대 영어 표현입니다. 특히 충격적이거나 이상한 이미지, 영상, 밈을 본 뒤 ‘이제 머릿속에서 지울 수 없다’는 반응으로 사용되며 대중화되었습니다.
💡 see는 ‘보다’, unsee는 말 그대로 ‘본 것을 안 본 상태로 되돌리다’라고 생각하면 쉽습니다. 하지만 cannot be unseen이므로 ‘이미 본 것은 다시 안 본 것이 될 수 없다’라고 외우면 됩니다.