LC·Dict

What was someone thinking?

숙어B2
US/ˌwʌt wəz ˈsʌmwʌn ˈθɪŋkɪŋ/UK/ˌwɒt wəz ˈsʌmwʌn ˈθɪŋkɪŋ/

누군가의 판단이나 행동이 이해되지 않을 때 쓰는 비판적 표현

phrase

  1. 1

    무슨 생각이었을까, 대체 무슨 생각이야누군가의 행동이나 결정이 어리석거나 이해하기 어렵다고 느낄 때 놀람·비판·불신을 나타내는 말B2

    used to express surprise, criticism, or disbelief because someone’s action or decision seems foolish, strange, or hard to justify

    • They painted the historic building bright orange. What were they thinking?

      그들은 그 역사적인 건물을 밝은 주황색으로 칠했다. 도대체 무슨 생각이었던 걸까?

    • He quit his job without another offer lined up. What was he thinking?

      그는 다른 일자리도 정해 놓지 않고 직장을 그만뒀다. 무슨 생각으로 그런 걸까?

    • You sent that email to the whole company? What were you thinking?

      그 이메일을 회사 전체에 보냈다고? 대체 무슨 생각이었어?

뉘앙스 · 쓰임

“Why did someone do that?”보다 더 비판적이고 감정이 실린 표현입니다. “I don’t understand why...”가 비교적 중립적이라면, “What was he thinking?”은 ‘정말 판단이 나빴다’는 평가가 담기기 쉽습니다. 직접 상대에게 “What were you thinking?”이라고 하면 꾸짖는 느낌이 강합니다.

상대방에게 직접 쓰면 공격적이거나 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 직장이나 공식적인 상황에서는 “Could you explain the reasoning behind this decision?”처럼 더 완곡한 표현이 적절할 수 있습니다. 주어는 상황에 맞게 you, he, she, they, the company 등으로 바꾸어 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

what on earth was someone thinking?
on earth가 들어가 더 강한 놀람이나 비판을 나타냅니다.
what possessed someone to do that?
누가 홀리기라도 했냐는 식으로, 그 행동이 매우 이상하거나 충동적이었다는 느낌이 더 강합니다.
why would someone do that?
비판적일 수 있지만, 실제 이유를 묻는 뉘앙스도 있어 조금 더 넓게 쓰입니다.
I don’t know what someone was thinking
직접적인 질문형보다 약간 덜 공격적이지만 여전히 비판적입니다.

반의어

that makes sense
결정이나 행동이 논리적이고 이해된다는 뜻입니다.
good thinking
상대의 판단이나 아이디어를 칭찬하는 표현입니다.
smart move
좋은 선택이나 전략이었다는 긍정적 평가입니다.

어원 · 암기 팁

[English]일반적인 영어 의문문 “What was ... thinking?”이 수사적 질문으로 굳어진 표현입니다. 특정한 역사적 사건에서 유래했다기보다, 이해하기 어려운 행동을 보고 그 사람의 사고 과정을 의심하거나 비판하는 일상적 말투에서 발전했습니다.

💡 ‘무슨 생각이었지?’라고 직역하면 의미가 잘 기억됩니다. 실제로는 답을 듣고 싶다기보다 ‘그 판단은 이해가 안 된다’는 비판으로 생각하면 됩니다.