LC·Dict

What's cracking?

숙어B2slang
US/wʌts ˈkrækɪŋ/UK/wɒts ˈkrækɪŋ/

“무슨 일이야?”, “요즘 어때?”라는 뜻의 매우 informal한 인사말

phrase

  1. 1

    무슨 일이야, 요즘 어때친한 사람에게 무슨 일이 있는지, 요즘 어떻게 지내는지 묻는 매우 캐주얼한 인사말B2

    A very informal greeting used to ask what is happening or how someone is doing.

    • Hey, man, what’s cracking?

      야, 무슨 일이야? 요즘 어때?

    • What’s cracking tonight? Are we going out?

      오늘 밤 뭐 할 거야? 우리 나가?

뉘앙스 · 쓰임

“What’s up?”보다 더 속어적이고 장난스러운 느낌이 있으며, “How are you?”보다 훨씬 캐주얼합니다. “What’s happening?”과 의미는 비슷하지만, “What’s cracking?”은 더 구어체적이고 친근한 분위기를 냅니다.

친구 사이의 인사말로 쓰며, 직장 면접·비즈니스 이메일·교수나 상사에게 하는 말로는 부적절합니다. 지역이나 세대에 따라 조금 오래되었거나 특정한 말투처럼 들릴 수 있으므로, 자연스럽게 쓰려면 상황과 상대를 잘 골라야 합니다. 대답은 보통 “Not much,” “Nothing much,” “Just chilling,” 등으로 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

what's up?
가장 흔하고 널리 쓰이는 캐주얼한 인사말로, “what’s cracking?”보다 덜 속어적입니다.
what's going on?
상황을 실제로 묻는 느낌도 가능하며, “what’s cracking?”보다 조금 더 일반적이고 중립적입니다.
what's happening?
의미는 매우 비슷하지만 약간 덜 장난스럽고 더 직설적인 표현입니다.
how's it going?
안부를 묻는 표현으로 더 넓은 상황에서 쓸 수 있고, 속어 느낌이 약합니다.

반의어

goodbye
만날 때가 아니라 헤어질 때 쓰는 인사입니다.
see you later
대화를 시작하는 말이 아니라 작별 인사입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 속어에서 “crack” 또는 “cracking”이 ‘일어나다, 진행되다, 활기 있게 벌어지다’와 관련된 느낌으로 쓰인 데서 나온 인사말로 볼 수 있습니다. “What’s happening?”이나 “What’s up?”처럼 현재 벌어지는 일이나 분위기를 묻는 표현으로 자리 잡았습니다.

💡 ‘cracking’을 실제로 ‘깨지는 중’이라고 외우기보다, 파티나 일이 ‘활기차게 벌어지는 중’이라고 상상하면 “무슨 일 벌어져?”라는 인사말로 기억하기 쉽습니다.