What's going on?
숙어A2무슨 일이 일어나고 있는지 묻는 표현
phrase
- 1
무슨 일이야, 어떻게 된 거야 — 지금 무슨 일이 일어나고 있는지 또는 상황이 왜 그런지 묻는 말A2
used to ask what is happening or why a situation is happening
There are police cars everywhere. What's going on?
경찰차가 사방에 있어. 무슨 일이야?
Why is everyone shouting? What's going on?
왜 다들 소리치고 있어? 무슨 일이 벌어지고 있는 거야?
- 2
잘 지내, 요즘 어때 — 친한 사이에서 안부나 근황을 묻는 가벼운 인사말B1
used informally as a greeting to ask how someone is or what they are doing
Hey, Jake! What's going on?
야, 제이크! 요즘 어때?
I haven't seen you in ages. What's going on with you?
정말 오랜만이다. 요즘 어떻게 지내?
뉘앙스 · 쓰임
“What happened?”는 이미 일어난 일을 묻는 느낌이 강하고, “What’s going on?”은 지금 벌어지는 상황이나 진행 중인 일을 묻습니다. “What’s up?”은 더 캐주얼한 인사 표현이고, “What’s going on?”은 실제로 무슨 일이 있는지 묻는 의미가 더 분명할 수 있습니다.
상황을 따지는 말투로 강하게 말하면 “대체 무슨 일이야?”처럼 들릴 수 있으므로 억양에 주의해야 합니다. 격식 있는 비즈니스 문서에서는 “Could you explain what is happening?”처럼 더 정중한 표현이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- what is happening?
- 더 직설적이고 설명적인 표현이며 축약형이 없어 약간 더 또렷하게 들립니다.
- what's the matter?
- 문제가 있거나 누군가 불편해 보일 때 원인을 묻는 느낌이 더 강합니다.
- what's happening?
- 의미가 매우 비슷하지만, 상황 설명을 묻는 느낌이 조금 더 직접적입니다.
- what's up?
- 훨씬 더 캐주얼하고 친구 사이에서 흔히 쓰는 인사입니다.
- how's it going?
- 안부를 묻는 표현으로, 실제 사건보다 전반적인 상태를 묻는 느낌이 강합니다.
- how are things?
- 근황이나 생활 전반을 묻는 부드러운 표현입니다.
반의어
- nothing is going on
- 특별한 일이 없다는 대답이나 반대 의미로 쓰입니다.
- goodbye
- 만날 때가 아니라 헤어질 때 쓰는 말입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사구 “go on”에는 ‘계속되다, 일어나다’라는 뜻이 있으며, “what is going on?”은 문자 그대로 ‘무엇이 일어나고 있는가?’라는 질문에서 굳어진 표현입니다. 현대 영어에서는 축약형 “what’s”와 함께 일상 대화에서 매우 자주 쓰입니다.
💡 “go on”을 ‘진행되다/일어나다’로 기억하면, “What’s going on?”은 ‘무엇이 진행 중이야?’ → ‘무슨 일이야?’로 쉽게 연결됩니다.