where someone is coming from
숙어B2어떤 사람이 왜 그렇게 생각하거나 느끼는지에 대한 입장이나 배경
phrase
- 1
입장, 관점 — 누군가의 의견, 감정, 행동이 나온 이유나 배경, 관점을 이해하거나 가리키는 말B2
the reasons, experiences, or point of view that explain what someone thinks, says, or does
I see where you’re coming from, but I still think we need more evidence.
네가 왜 그렇게 생각하는지는 알겠지만, 그래도 나는 증거가 더 필요하다고 생각해.
After hearing her story, I understood where she was coming from.
그녀의 이야기를 듣고 나서야 그녀가 왜 그런 입장이었는지 이해했다.
뉘앙스 · 쓰임
“understand”보다 조금 더 대화적이고 공감적인 느낌이 있습니다. 단순히 정보를 이해한다기보다 상대가 왜 그런 생각이나 감정을 갖게 되었는지 그 배경을 이해한다는 뉘앙스입니다. “I agree”와는 다르며, 상대의 입장을 이해하지만 반드시 동의한다는 뜻은 아닙니다.
주로 see, understand, know, get 같은 동사와 함께 “see/understand where someone is coming from” 형태로 씁니다. “I see where you’re coming from, but ...”처럼 뒤에 반대 의견을 부드럽게 덧붙일 수 있습니다. 문자 그대로 출신지나 이동 경로를 묻는 상황에서는 이 표현을 쓰지 않는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- see someone's point
- 상대의 주장이나 논점을 이해한다는 뜻으로, 배경이나 감정보다는 논리적 요점에 더 초점이 있습니다.
- understand someone's perspective
- 더 직접적이고 약간 더 격식 있는 표현으로, 상대의 관점을 이해한다는 뜻입니다.
- get someone's point of view
- 구어적이며, 상대의 시각을 파악했다는 의미가 강합니다.
반의어
- miss the point
- 상대가 말하려는 핵심을 이해하지 못한다는 뜻입니다.
- not see someone's point
- 상대의 주장이나 입장을 이해하지 못하거나 납득하지 못한다는 의미입니다.
- be out of touch
- 상대의 현실이나 감각을 이해하지 못하고 동떨어져 있다는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]물리적으로 ‘어디에서 오다’라는 표현이 비유적으로 확장되어, 어떤 생각이나 감정이 시작된 배경이나 출발점을 뜻하게 된 표현입니다. 즉 사람의 의견을 하나의 이동 경로처럼 보고, 그 의견이 출발한 지점을 이해한다는 은유에서 나온 말입니다.
💡 상대의 생각을 하나의 여행 경로라고 생각해 보세요. ‘그 사람이 어디에서 출발했는지’를 알면 왜 그런 결론에 도착했는지도 이해할 수 있습니다.