white-face
B2얼굴을 하얗게 칠하는 분장 또는 흰 얼굴을 가진 동물
noun명사
- 1
흰 얼굴 분장, 흰얼굴 광대 — 광대나 마임 배우처럼 얼굴을 하얗게 칠하는 무대 분장, 또는 그런 분장을 한 인물B2〔performing arts〕
theatrical makeup in which the face is painted white, especially for a clown or mime, or a performer or character wearing it
The mime wore white-face and black gloves on stage.
그 마임 배우는 무대에서 얼굴을 하얗게 칠하고 검은 장갑을 꼈다.
In classic clowning, white-face often marks the elegant lead clown.
고전 광대극에서 화이트페이스 분장은 흔히 우아한 주역 광대를 나타낸다.
유의어whiteface, face paint
- 2
흰 얼굴 동물 — 얼굴 부분이 흰 동물, 특히 소나 양B2〔agriculture〕
an animal, especially a cow or sheep, that has a white face
The farmer pointed out a white-face among the brown cattle.
농부는 갈색 소들 사이에서 얼굴이 흰 소 한 마리를 가리켰다.
A young white-face stood near the fence.
어린 흰얼굴 동물 한 마리가 울타리 근처에 서 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
white-face는 명사로 쓰이며, 형용사 white-faced는 ‘얼굴이 흰’ 또는 ‘창백한’이라는 뜻입니다. makeup은 일반적인 ‘화장·분장’이고, white-face는 특히 얼굴을 흰색으로 칠한 특정한 분장 방식을 가리킵니다.
하이픈을 넣은 white-face는 비교적 드문 표기이며, 현대 문맥에서는 whiteface가 더 자주 보입니다. 인종을 흉내 내는 분장에 대해 말할 때는 문화적으로 민감할 수 있으므로 맥락과 표현에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- whiteface
- 현대 영어에서 더 흔한 붙여 쓴 표기입니다.
- face paint
- 얼굴에 칠하는 물감 전반을 뜻해 더 일반적입니다.
- white-faced animal
- 더 설명적이고 일반적인 표현입니다.
- Hereford
- 흰 얼굴이 특징인 특정 소 품종을 가리킬 때만 씁니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wear white-face화이트페이스 분장을 하다
noun+noun
- white-face makeup얼굴을 하얗게 칠하는 분장
- a white-face clown화이트페이스 분장을 한 광대
adj+noun
- a young white-face어린 흰얼굴 동물
prep+noun
- in white-face화이트페이스 분장을 하고
어원 · 암기 팁
[Old English]white는 고대 영어 hwīt에서 온 ‘흰’이라는 뜻이고, face는 고대 프랑스어 face를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘흰 얼굴’ 또는 ‘하얗게 칠한 얼굴’이라는 뜻이 되었습니다.
white(흰) + face(얼굴)
💡 ‘white face’ 그대로 ‘하얀 얼굴’이라고 기억하면 됩니다. 무대에서는 얼굴을 흰색으로 칠한 분장, 농장에서는 얼굴이 흰 동물을 떠올리면 쉽습니다.