LC·Dict

Who's your daddy?

숙어C1slang
/ˌhuːz jər ˈdædi//ˌhuːz jɔː ˈdædi/

내가 이겼다, 내가 우위에 있다는 것을 과시하며 하는 도발적인 말

phrase

  1. 1

    누가 대장이냐, 내가 이겼지경쟁이나 논쟁에서 자신이 상대를 이겼거나 우위에 있음을 거칠고 장난스럽게 과시하는 말C1

    used as a rude or playful taunt to show that you have defeated someone or are in control

    • After scoring the winning point, Jake laughed and shouted, “Who’s your daddy?”

      결승점을 낸 뒤 제이크는 웃으며 “누가 이겼는지 알겠지?”라고 소리쳤다.

    • Don’t say “Who’s your daddy?” in the office; it sounds childish and disrespectful.

      사무실에서 “Who’s your daddy?”라고 말하지 마세요. 유치하고 무례하게 들립니다.

  2. 2

    누가 네 아빠야, 누가 리드해친밀하거나 성적인 맥락에서 누가 주도권을 갖고 있는지 장난스럽거나 선정적으로 묻는 말C2

    used in an intimate or sexual context to ask who has power or control, often playfully or suggestively

    • In a movie scene, the line “Who’s your daddy?” was used as a suggestive joke.

      영화 장면에서 “Who’s your daddy?”라는 대사는 선정적인 농담으로 쓰였다.

    • The phrase can make people uncomfortable because it may sound sexual, even when the speaker is only joking.

      이 표현은 말하는 사람이 농담으로 쓴 것이라도 성적으로 들릴 수 있어서 사람들을 불편하게 만들 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“Who’s the boss?”보다 더 장난스럽지만 훨씬 더 도발적이고 성적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다. “I won”처럼 단순히 승리를 말하는 표현이 아니라, 상대를 깔보거나 지배감을 과시하는 느낌이 강합니다.

친한 친구끼리 농담으로 쓰는 경우가 아니면 피하는 것이 좋습니다. 직장, 학교, 공식 발표, 낯선 사람과의 대화에서는 무례하거나 성희롱처럼 들릴 수 있습니다. 특히 윗사람, 고객, 동료에게 사용하면 매우 부적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

who's the boss?
권위나 지배를 묻는 표현으로, 상황에 따라 장난스럽지만 비교적 덜 노골적입니다.
I own you
상대를 완전히 압도했다는 뜻으로 더 직접적이고 공격적입니다.
take that!
승리나 반격의 순간에 쓰는 말로, 지배나 성적 뉘앙스는 거의 없습니다.
who's in charge?
주도권을 묻는 표현이지만 훨씬 중립적이고 성적인 느낌이 없습니다.

반의어

you win
상대의 승리를 인정하는 중립적인 표현입니다.
I give up
자신이 포기하거나 졌음을 인정하는 표현입니다.
you're in charge
상대에게 주도권이 있음을 인정하는 표현입니다.
it's up to you
결정권을 상대에게 넘기는 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 분명하지 않지만, “daddy”가 보호자·권위자·지배적인 남성을 가리키는 말로 쓰인 데서 발전한 표현으로 봅니다. 미국 대중문화, 스포츠, 코미디, 영화 등을 통해 20세기 후반부터 도발적인 승리 과시 표현으로 널리 알려졌습니다.

💡 직역은 “네 아빠가 누구냐?”이지만, 실제로는 “누가 너보다 위인지 알겠지?”라는 식의 과시적 도발로 기억하면 됩니다.

Who's your daddy? 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전