LC·Dict

windward of the law

숙어C2literary
US/ˈwɪndwərd əv ðə lɔː/UK/ˈwɪndwəd əv ðə lɔː/

법망을 피하거나 법에 걸리지 않는 유리한 위치에 있는

phrase

  1. 1

    법망을 피한 상태법을 어기지 않거나 처벌받지 않도록 법망을 피한 유리한 위치에 있는 상태C2

    in a position where one remains legally safe, either by staying within the law or by avoiding its penalties

    • The merchant was dishonest, but he always managed to keep to windward of the law.

      그 상인은 부정직했지만 늘 법에 걸리지 않는 선을 지켰다.

    • Their scheme was morally dubious, though technically windward of the law.

      그들의 계획은 도덕적으로 의심스러웠지만, 엄밀히 말하면 법망에는 걸리지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘within the law’가 단순히 합법적이라는 중립적 표현이라면, ‘windward of the law’는 법에 걸리지 않도록 영리하게 거리를 두거나 유리한 위치를 차지한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘above the law’는 법을 무시해도 된다는 오만한 태도를 뜻하므로 의미가 다릅니다.

현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 대화나 비즈니스 문서에서는 ‘within the law’, ‘on the right side of the law’, ‘avoid breaking the law’ 같은 표현이 더 자연스럽습니다. ‘keep/stay to windward of the law’처럼 동사와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

within the law
가장 중립적이고 현대적인 표현으로, 단순히 합법이라는 뜻이다.
on the right side of the law
법을 어기지 않는다는 뜻으로 더 흔하며, 약간 구어적인 느낌도 있다.
legally in the clear
법적 책임이나 혐의에서 벗어난 상태를 강조한다.

반의어

on the wrong side of the law
범법 행위를 하거나 범죄자처럼 법에 반하는 위치에 있다는 뜻이다.
in breach of the law
법률이나 규정을 위반했다는 공식적이고 법률적인 표현이다.
above the law
법을 지킬 필요가 없다고 여기거나 실제로 처벌받지 않는 특권적 위치를 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]‘windward’는 항해 용어로 ‘바람이 불어오는 쪽, 풍상’을 뜻합니다. 범선에서는 풍상에 있는 배가 기동상 유리하므로, ‘to windward of’는 비유적으로 어떤 위험이나 불리한 힘보다 유리한 위치에 있다는 뜻으로 확장되었습니다. 여기서 ‘the law’와 결합해 법의 제재를 피할 수 있는 안전한 위치라는 의미가 되었습니다.

💡 바람을 등지거나 유리하게 이용하는 배처럼, ‘법’이라는 바람보다 유리한 쪽에 있어 처벌을 피한다고 기억하면 됩니다.