LC·Dict

with one's eyes closed

숙어B2
/wɪð wʌnz aɪz kloʊzd//wɪð wʌnz aɪz kləʊzd/

너무 익숙하거나 쉬워서 눈 감고도 할 수 있을 정도로

phrase

  1. 1

    눈 감고도, 식은 죽 먹기로어떤 일을 너무 잘 알거나 익숙해서 매우 쉽게, 거의 노력 없이 할 수 있는B2

    able to do something very easily, with little effort, because it is very familiar or simple

    • I've driven this route so many times I could do it with my eyes closed.

      나는 이 길을 너무 많이 운전해 봐서 눈 감고도 갈 수 있을 정도야.

    • She has made this cake for years, so she can bake it with her eyes closed.

      그녀는 이 케이크를 몇 년 동안 만들어 와서 눈 감고도 구울 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“easily”보다 더 구어적이고 생생하게 능숙함을 강조합니다. “blindfolded”와 비슷하지만, “with one's eyes closed”는 실제로 눈을 가린 상황보다 익숙해서 쉽게 한다는 의미가 더 자연스럽습니다. “in one's sleep”도 비슷하지만 더 과장된 표현입니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 보통 can/could와 함께 “could do it with my eyes closed”처럼 많이 쓰입니다. 실제 위험한 행동에 대해 말할 때는 문자 그대로 받아들여질 수 있으므로 문맥을 분명히 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

blindfolded
비슷하게 ‘눈을 가리고도’라는 뜻이지만, 더 과장되거나 문자 그대로 눈을 가린 느낌이 강할 수 있습니다.
in one's sleep
너무 쉬워서 잠결에도 할 수 있다는 더 과장된 표현입니다.
easily
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 관용적·비유적 느낌은 약합니다.

반의어

with difficulty
어떤 일을 어렵게, 힘들게 한다는 뜻으로 반대 의미입니다.
struggle with
어떤 일에 어려움을 겪거나 잘하지 못한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]눈을 감으면 보통 일을 하기가 어렵다는 상식에서 나온 표현입니다. 그런 상태에서도 할 수 있다는 말로, 어떤 일이 매우 쉽거나 익숙하다는 의미가 되었습니다.

💡 ‘눈을 감고도 할 수 있다’라는 한국어 표현과 거의 그대로 연결해 기억하면 쉽습니다.