LC·Dict

within touching distance

숙어B2
US/wɪˌðɪn ˈtʌtʃ.ɪŋ ˈdɪs.təns/UK

거의 손에 닿을 만큼 가까운, 거의 달성 가능한

phrase

  1. 1

    손이 닿을 거리, 눈앞어떤 목표, 성공, 승리, 장소 등에 매우 가까워서 거의 도달하거나 달성할 수 있는 상태B2

    very close to reaching a place or achieving a goal, success, or victory

    • The win put the team within touching distance of the championship.

      그 승리로 팀은 챔피언십 우승에 거의 다다랐다.

    • After months of saving, she is finally within touching distance of buying her first apartment.

      몇 달 동안 저축한 끝에 그녀는 마침내 첫 아파트를 살 수 있는 목표에 거의 도달했다.

뉘앙스 · 쓰임

“within reach”와 의미가 매우 비슷하지만, “within touching distance”는 손에 닿을 듯한 생생한 이미지가 있어 목표가 거의 눈앞에 왔다는 느낌을 더 강하게 줍니다. “close to”는 더 일반적이고 덜 비유적이며, “a stone’s throw away”는 주로 물리적 거리가 가깝다는 뜻입니다.

보통 긍정적인 목표나 결과가 거의 가능해졌을 때 쓰며, 뒤에는 흔히 “of + 명사”가 옵니다. 지나치게 격식적인 법률·학술 문서보다는 뉴스, 스포츠 기사, 일상적인 글과 말에서 자연스럽습니다. 실제 접촉 가능성만 뜻하는 것이 아니라 비유적으로 ‘거의 달성 가능한’이라는 의미가 많으므로 문맥을 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

within reach
가장 가까운 동의어로, 물리적·비유적 의미 모두 가능하며 “within touching distance”보다 조금 더 일반적입니다.
close to
의미는 비슷하지만 더 단순하고 중립적이며, 손에 닿을 듯한 이미지나 목표가 눈앞이라는 뉘앙스는 약합니다.
on the verge of
무언가가 막 일어나려는 순간을 강조하며, 성공뿐 아니라 실패·붕괴 같은 부정적 상황에도 자주 쓰입니다.

반의어

out of reach
목표나 물건이 닿거나 달성하기 어렵다는 뜻으로 정반대 의미입니다.
a long way off
아직 멀리 떨어져 있거나 많은 시간이 남았다는 뜻으로, 목표가 가까워졌다는 느낌이 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]손을 뻗어 만질 수 있을 정도의 가까운 물리적 거리에서 나온 표현입니다. 이후 목표·승리·성공 등이 거의 실현 가능한 상태를 나타내는 비유적 표현으로 확장되었습니다.

💡 touching은 ‘만지는’, distance는 ‘거리’이므로, 손을 뻗으면 만질 수 있는 거리라고 떠올리면 ‘거의 달성 가능한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.