within touching distance
숙어B2거의 손에 닿을 만큼 가까운, 거의 달성 가능한
phrase
- 1
손이 닿을 거리, 눈앞 — 어떤 목표, 성공, 승리, 장소 등에 매우 가까워서 거의 도달하거나 달성할 수 있는 상태B2
very close to reaching a place or achieving a goal, success, or victory
The win put the team within touching distance of the championship.
그 승리로 팀은 챔피언십 우승에 거의 다다랐다.
After months of saving, she is finally within touching distance of buying her first apartment.
몇 달 동안 저축한 끝에 그녀는 마침내 첫 아파트를 살 수 있는 목표에 거의 도달했다.
뉘앙스 · 쓰임
“within reach”와 의미가 매우 비슷하지만, “within touching distance”는 손에 닿을 듯한 생생한 이미지가 있어 목표가 거의 눈앞에 왔다는 느낌을 더 강하게 줍니다. “close to”는 더 일반적이고 덜 비유적이며, “a stone’s throw away”는 주로 물리적 거리가 가깝다는 뜻입니다.
보통 긍정적인 목표나 결과가 거의 가능해졌을 때 쓰며, 뒤에는 흔히 “of + 명사”가 옵니다. 지나치게 격식적인 법률·학술 문서보다는 뉴스, 스포츠 기사, 일상적인 글과 말에서 자연스럽습니다. 실제 접촉 가능성만 뜻하는 것이 아니라 비유적으로 ‘거의 달성 가능한’이라는 의미가 많으므로 문맥을 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- within reach
- 가장 가까운 동의어로, 물리적·비유적 의미 모두 가능하며 “within touching distance”보다 조금 더 일반적입니다.
- close to
- 의미는 비슷하지만 더 단순하고 중립적이며, 손에 닿을 듯한 이미지나 목표가 눈앞이라는 뉘앙스는 약합니다.
- on the verge of
- 무언가가 막 일어나려는 순간을 강조하며, 성공뿐 아니라 실패·붕괴 같은 부정적 상황에도 자주 쓰입니다.
반의어
- out of reach
- 목표나 물건이 닿거나 달성하기 어렵다는 뜻으로 정반대 의미입니다.
- a long way off
- 아직 멀리 떨어져 있거나 많은 시간이 남았다는 뜻으로, 목표가 가까워졌다는 느낌이 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]손을 뻗어 만질 수 있을 정도의 가까운 물리적 거리에서 나온 표현입니다. 이후 목표·승리·성공 등이 거의 실현 가능한 상태를 나타내는 비유적 표현으로 확장되었습니다.
💡 touching은 ‘만지는’, distance는 ‘거리’이므로, 손을 뻗으면 만질 수 있는 거리라고 떠올리면 ‘거의 달성 가능한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.