LC·Dict

Words cut deep

숙어B2
/wɝːdz kʌt diːp//wɜːdz kʌt diːp/

말이 사람에게 깊은 상처를 줄 수 있다는 뜻

phrase

  1. 1

    말이 상처가 되다, 말로 상처 주다말이나 발언이 사람에게 깊고 오래가는 감정적 상처를 주다B2

    Used to say that spoken or written words can hurt someone emotionally in a deep and lasting way.

    • Be careful what you say to children; words cut deep.

      아이들에게 무슨 말을 하는지 조심해. 말은 깊은 상처를 줄 수 있어.

    • She tried to laugh it off, but his words cut deep.

      그녀는 웃어넘기려 했지만, 그의 말은 마음에 깊은 상처가 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

hurt someone's feelings보다 더 강하고 오래가는 상처를 강조합니다. sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me는 ‘말은 나를 해치지 못한다’는 반대에 가까운 속담이지만, words cut deep는 실제로 말이 큰 상처가 된다는 점을 강조합니다. cut deep은 일반적으로 상처나 영향이 깊다는 뜻으로도 쓰이며, words cut deep는 그 대상을 말로 좁힌 표현입니다.

주로 감정적 상처를 말할 때 쓰며, 실제로 칼로 베는 상황에는 쓰지 않습니다. 단정적인 일반 진술로 Words cut deep라고도 하고, 특정 발언을 가리켜 His words cut deep처럼 주어를 바꿔 쓸 수 있습니다. 격식 있는 글보다는 일상 대화, 상담, 에세이, SNS 글에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

words can hurt
더 직접적이고 쉬운 표현으로, words cut deep보다 비유적 느낌이 약합니다.
cut someone to the quick
상대의 감정을 매우 깊게 찔렀다는 뜻으로 더 문학적이고 강한 표현입니다.
hit a nerve
상처를 준다는 뜻도 있지만, 특히 민감한 부분을 건드렸다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
말은 상처를 주지 못한다는 의미의 속담으로, 실제 사용에서는 강한 척하거나 말의 영향을 부정할 때 쓰입니다.
brush it off
상처가 되는 말을 대수롭지 않게 넘긴다는 뜻으로, words cut deep와 반대되는 반응을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]cut deep은 원래 칼이나 상처가 깊게 난다는 물리적 의미에서 출발해, 감정적·심리적 상처가 크다는 비유적 의미로 확장되었습니다. words cut deep는 ‘말’을 상처를 내는 도구처럼 비유하여, 말의 영향력이 오래가고 아플 수 있음을 표현합니다.

💡 words를 ‘말’, cut을 ‘베다’, deep을 ‘깊게’로 떠올리면, ‘말이 마음을 깊게 베어 상처를 남긴다’는 이미지로 기억하기 쉽습니다.