Your guess is as good as mine
숙어B2나도 모르겠다는 뜻
phrase
- 1
나도 모르겠다 — 나도 답을 모르며, 상대방의 추측이 내 추측만큼이나 타당하다는 뜻B2
used to say that you do not know the answer and cannot make a better guess than the other person
When will the train finally arrive? Your guess is as good as mine.
기차가 도대체 언제 도착할까? 나도 전혀 모르겠어.
Why did she quit so suddenly? Your guess is as good as mine.
그녀가 왜 그렇게 갑자기 그만뒀을까? 나도 너만큼 모르겠어.
뉘앙스 · 쓰임
I don't know보다 조금 더 구어적이고, ‘나도 너만큼밖에 모른다’는 느낌이 있습니다. Who knows?는 더 막연하거나 체념적인 느낌이 강하고, I have no idea는 더 직접적으로 ‘전혀 모르겠다’는 의미입니다.
질문에 대한 답을 정말 모르거나, 확실한 정보가 없을 때 사용합니다. 상대의 질문을 무시하는 말처럼 들리지 않게 하려면 상황에 따라 I'm not sure, but your guess is as good as mine처럼 부드럽게 말하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I have no idea
- 더 직접적으로 ‘전혀 모르겠다’는 뜻이며, 추측의 여지도 강조하지 않습니다.
- Who knows?
- 더 막연하고 체념적인 느낌이 있으며, 답을 찾기 어렵다는 뉘앙스가 강합니다.
- I haven't a clue
- 영국식 또는 구어적인 느낌이 강하고, ‘단서도 없다’는 의미입니다.
반의어
- I know for sure
- 확실히 안다는 뜻으로, 불확실성을 나타내는 이 표현과 반대입니다.
- I can tell you exactly
- 정확히 말해 줄 수 있다는 뜻으로, 정보가 없다는 의미와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]guess는 ‘추측’이라는 뜻이며, as good as는 ‘~만큼 좋은/타당한’이라는 비교 표현입니다. 즉 상대의 추측과 나의 추측이 동등하다는 말에서, ‘나도 더 잘 알지 못한다’는 관용적 의미가 생겼습니다.
💡 ‘네 추측 = 내 추측’이라고 생각하면, 둘 다 확실한 정보가 없다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.