LC·Dict

Who knows?

숙어B1
/ˌhuː ˈnoʊz//ˌhuː ˈnəʊz/

누가 알겠어; 아무도 확실히 모른다는 뜻

phrase

  1. 1

    누가 알겠어, 아무도 몰라어떤 일에 대한 답, 이유, 결과를 아무도 확실히 알 수 없다는 뜻으로 쓰는 말B1

    used to say that no one knows the answer, reason, or future result for certain

    • Will the project be finished on time? Who knows?

      그 프로젝트가 제시간에 끝날까? 누가 알겠어?

    • Who knows what will happen next year?

      내년에 무슨 일이 일어날지 누가 알겠어?

  2. 2

    그럴지도 모르지, 혹시 모르지가능성은 있지만 확실하지 않을 때 ‘그럴지도 모르지’라는 뜻으로 쓰는 말B2

    used to suggest that something is possible, although not certain

    • You might win the prize—who knows?

      네가 상을 탈지도 몰라. 누가 알겠어?

    • Maybe one day we’ll live abroad. Who knows?

      언젠가 우리가 해외에서 살게 될지도 모르지. 누가 알겠어?

뉘앙스 · 쓰임

“I don’t know”가 화자 개인이 모른다는 뜻이라면, “Who knows?”는 더 넓게 ‘아무도 확실히 모른다’는 느낌이 강합니다. “Maybe”보다 불확실성이 더 크고, “God knows”보다 덜 감정적이며 덜 강한 표현입니다. “We’ll see”는 시간이 지나면 알게 될 것이라는 뉘앙스가 강하지만, “Who knows?”는 결과 자체가 예측 불가능하다는 느낌을 줍니다.

질문형처럼 보이지만 보통 대답을 요구하지 않는 수사적 표현입니다. 친근한 대화에서 단독으로도 많이 쓰이며, 공식 문서나 매우 격식 있는 글에서는 더 명확한 표현인 “It is uncertain” 또는 “No one knows for sure”가 적절할 수 있습니다. 억양을 강하게 하면 체념이나 짜증처럼 들릴 수 있으므로 상황에 맞게 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

no one knows
의미는 거의 같지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
your guess is as good as mine
상대방도 나만큼 모를 것이라는 구어적이고 친근한 표현입니다.
who can say?
조금 더 문어적이거나 사색적인 느낌이 날 수 있습니다.
it remains to be seen
더 격식 있고, 시간이 지나야 알 수 있다는 뉘앙스가 강합니다.
maybe
더 단순하게 가능성을 나타내며, “who knows?”처럼 예측 불가능하다는 느낌은 덜합니다.
you never know
뜻이 매우 비슷하지만, 예상 밖의 좋은 가능성을 암시할 때 특히 자주 쓰입니다.
anything could happen
상황이 매우 열려 있고 다양한 결과가 가능하다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

for sure
확실히 알고 있거나 확실하다는 뜻으로, 불확실성을 나타내는 “who knows?”와 반대입니다.
without a doubt
의심의 여지가 없다는 강한 확신을 나타냅니다.
not a chance
가능성이 전혀 없다고 단정하는 표현입니다.
definitely
확실함을 나타내므로 불확실한 가능성을 말하는 “who knows?”와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]의문사 “who”와 동사 “knows”가 결합한 평범한 의문문에서 발전한 표현입니다. 실제 답을 요구하는 질문으로도 쓰일 수 있지만, 오래전부터 수사적 질문으로 사용되어 ‘아무도 모른다’는 관용적 의미를 갖게 되었습니다.

💡 “누가 알겠어?”라고 말하면 실제로 누군가를 찾는 것이 아니라 ‘아무도 확실히 몰라’라는 뜻이라는 점을 떠올리면 쉽습니다.