Who knows?
숙어B1누가 알겠어; 아무도 확실히 모른다는 뜻
phrase
- 1
누가 알겠어, 아무도 몰라 — 어떤 일에 대한 답, 이유, 결과를 아무도 확실히 알 수 없다는 뜻으로 쓰는 말B1
used to say that no one knows the answer, reason, or future result for certain
Will the project be finished on time? Who knows?
그 프로젝트가 제시간에 끝날까? 누가 알겠어?
Who knows what will happen next year?
내년에 무슨 일이 일어날지 누가 알겠어?
- 2
그럴지도 모르지, 혹시 모르지 — 가능성은 있지만 확실하지 않을 때 ‘그럴지도 모르지’라는 뜻으로 쓰는 말B2
used to suggest that something is possible, although not certain
You might win the prize—who knows?
네가 상을 탈지도 몰라. 누가 알겠어?
Maybe one day we’ll live abroad. Who knows?
언젠가 우리가 해외에서 살게 될지도 모르지. 누가 알겠어?
뉘앙스 · 쓰임
“I don’t know”가 화자 개인이 모른다는 뜻이라면, “Who knows?”는 더 넓게 ‘아무도 확실히 모른다’는 느낌이 강합니다. “Maybe”보다 불확실성이 더 크고, “God knows”보다 덜 감정적이며 덜 강한 표현입니다. “We’ll see”는 시간이 지나면 알게 될 것이라는 뉘앙스가 강하지만, “Who knows?”는 결과 자체가 예측 불가능하다는 느낌을 줍니다.
질문형처럼 보이지만 보통 대답을 요구하지 않는 수사적 표현입니다. 친근한 대화에서 단독으로도 많이 쓰이며, 공식 문서나 매우 격식 있는 글에서는 더 명확한 표현인 “It is uncertain” 또는 “No one knows for sure”가 적절할 수 있습니다. 억양을 강하게 하면 체념이나 짜증처럼 들릴 수 있으므로 상황에 맞게 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no one knows
- 의미는 거의 같지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- your guess is as good as mine
- 상대방도 나만큼 모를 것이라는 구어적이고 친근한 표현입니다.
- who can say?
- 조금 더 문어적이거나 사색적인 느낌이 날 수 있습니다.
- it remains to be seen
- 더 격식 있고, 시간이 지나야 알 수 있다는 뉘앙스가 강합니다.
- maybe
- 더 단순하게 가능성을 나타내며, “who knows?”처럼 예측 불가능하다는 느낌은 덜합니다.
- you never know
- 뜻이 매우 비슷하지만, 예상 밖의 좋은 가능성을 암시할 때 특히 자주 쓰입니다.
- anything could happen
- 상황이 매우 열려 있고 다양한 결과가 가능하다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- for sure
- 확실히 알고 있거나 확실하다는 뜻으로, 불확실성을 나타내는 “who knows?”와 반대입니다.
- without a doubt
- 의심의 여지가 없다는 강한 확신을 나타냅니다.
- not a chance
- 가능성이 전혀 없다고 단정하는 표현입니다.
- definitely
- 확실함을 나타내므로 불확실한 가능성을 말하는 “who knows?”와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]의문사 “who”와 동사 “knows”가 결합한 평범한 의문문에서 발전한 표현입니다. 실제 답을 요구하는 질문으로도 쓰일 수 있지만, 오래전부터 수사적 질문으로 사용되어 ‘아무도 모른다’는 관용적 의미를 갖게 되었습니다.
💡 “누가 알겠어?”라고 말하면 실제로 누군가를 찾는 것이 아니라 ‘아무도 확실히 몰라’라는 뜻이라는 점을 떠올리면 쉽습니다.