twice as less
숙어B2informal‘절반만큼’ 또는 ‘훨씬 덜’이라는 뜻으로 쓰이지만 표준적이지 않은 표현
phrase
- 1
절반만큼, 두 배 덜, 훨씬 덜 — 비표준적으로 ‘절반만큼’, ‘두 배 덜’, 또는 ‘훨씬 덜’이라는 뜻으로 쓰이는 비교 표현B2
A non-standard comparative phrase used to mean “half as much/few,” “two times less,” or “much less.”
Some learners say, “This phone costs twice as less,” but standard English is “This phone costs half as much.”
어떤 학습자들은 “This phone costs twice as less”라고 말하지만, 표준 영어로는 “This phone costs half as much”가 자연스럽습니다.
Instead of “The new system uses twice as less energy,” write “The new system uses 50% less energy.”
“The new system uses twice as less energy” 대신 “The new system uses 50% less energy”라고 쓰세요.
뉘앙스 · 쓰임
“half as much/many”는 ‘절반만큼’이라는 정확하고 자연스러운 표현이고, “50% less”는 수치 비교에서 가장 명확합니다. “twice as little”은 문법적으로 가능할 때도 있지만 다소 어색하거나 문어적이며, “twice as less”와 “two times less”는 비표준적이거나 모호하게 들릴 수 있습니다.
격식 있는 글, 시험, 비즈니스 문서, 학술·기술적 수치 비교에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. ‘A is twice as less than B’라고 쓰지 말고, 의미에 따라 ‘A is half as much as B’, ‘A is half the size of B’, ‘A uses 50% less energy than B’처럼 바꿔 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- half as much
- 양이 ‘절반’이라는 뜻을 자연스럽고 정확하게 표현함
- half as many
- 셀 수 있는 복수 명사가 ‘절반 수’라는 뜻일 때 씀
- 50% less
- 수치·비율 비교에서 가장 명확하고 공식적인 표현
- much less
- 정확히 절반이라는 뜻은 아니고 ‘훨씬 덜’이라는 일반적 의미
반의어
- twice as much
- 양이 두 배라는 뜻의 표준 표현
- twice as many
- 수가 두 배라는 뜻의 표준 표현
- double
- 두 배가 되다 또는 두 배의 양이라는 더 간단한 표현
어원 · 암기 팁
[English]영어의 배수 표현 “twice as ...”와 비교급 “less”가 섞여 생긴 비표준적 표현으로 볼 수 있습니다. 표준 영어에서는 배수 비교에 “as much/many as”를 쓰고, 감소 비교에는 “less than” 또는 “half as much/many as”를 씁니다.
💡 “twice”는 ‘두 배’, “less”는 ‘덜’이라서 함께 쓰면 의미가 헷갈립니다. ‘절반’은 “half”, ‘50% 감소’는 “50% less”로 외우면 안전합니다.