hal·le·lu·jah
B2‘주님을 찬양하라’라는 뜻의 종교적 외침; 기쁨이나 안도의 감탄사
interjection감탄사
- 1
할렐루야 — 하나님 또는 주님을 찬양한다는 뜻으로 외치는 말B2〔religion〕
used to praise God, especially in Christian worship or religious music
The choir sang, “Hallelujah,” at the end of the hymn.
성가대는 찬송가 끝에서 ‘할렐루야’라고 노래했다.
“Hallelujah!” the congregation cried during the Easter service.
부활절 예배 중에 회중은 ‘할렐루야!’라고 외쳤다.
- 2
할렐루야, 만세 — 기쁨, 안도, 감사 등을 나타내는 감탄사B2〔general〕
used to show that you are very pleased, relieved, or grateful
Hallelujah, the train is finally here!
할렐루야, 기차가 드디어 왔다!
Hallelujah! We finished the report before midnight.
할렐루야! 자정 전에 보고서를 끝냈어.
noun명사
- 1
할렐루야 외침, 할렐루야 찬가 — ‘hallelujah’라는 외침, 말, 또는 찬양의 노래C1〔religion〕
a shout, word, or song of praise using the word “hallelujah”
The final hallelujah echoed through the church.
마지막 할렐루야 소리가 교회 안에 울려 퍼졌다.
The service ended with joyful hallelujahs from the choir.
예배는 성가대의 기쁜 할렐루야 찬양으로 끝났다.
뉘앙스 · 쓰임
amen은 기도나 말에 ‘그렇게 되기를’ 또는 ‘동의한다’는 뜻으로 덧붙이는 말이고, hallelujah는 더 직접적으로 찬양이나 기쁨의 외침입니다. praise the Lord는 의미가 더 분명한 영어 표현이며, hallelujah는 노래나 예배에서 더 전통적이고 의식적인 느낌이 납니다.
종교적 배경이 강한 말이므로 공식적이거나 세속적인 상황에서는 농담처럼 들리거나 과장되게 느껴질 수 있습니다. 문장 첫머리나 찬송가 제목에서는 보통 Hallelujah처럼 대문자로 씁니다. 한국어에서는 종교적 맥락에서 ‘할렐루야’라고 그대로 옮기는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- praise the Lord
- 뜻을 더 직접적으로 풀어 말한 표현이다.
- thank goodness
- 종교적 느낌이 훨씬 약하고 일상적이다.
- finally
- 기쁨이나 안도보다 ‘마침내’라는 시간적 의미가 중심이다.
- shout of praise
- hallelujah보다 일반적인 설명적 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- shout hallelujah할렐루야라고 외치다
- sing hallelujah할렐루야를 노래하다
noun+prep+noun
- a chorus of hallelujahs할렐루야의 합창
adj+noun
- joyful hallelujahs기쁜 할렐루야 외침들
noun+noun
- Hallelujah Chorus할렐루야 합창
어원 · 암기 팁
[Hebrew]히브리어 표현 hallelū-yāh에서 왔으며, ‘야훼를 찬양하라’ 또는 ‘주님을 찬양하라’라는 뜻이다. 그리스어와 라틴어를 거쳐 영어의 종교 언어로 들어왔다.
히브리어 hallelū ‘찬양하라’ + yāh ‘야훼, 주님’
💡 교회 찬양에서 ‘할렐루야’라고 외치는 장면을 떠올리면 ‘주님을 찬양하라’라는 뜻을 기억하기 쉽다.