x·o·x·o
B1abbreviationUS/ˌeks oʊ ˌeks ˈoʊ/UK/ˌeks əʊ ˌeks ˈəʊ/드물게 쓰임
메시지 끝에 쓰는 비격식 표현으로, ‘포옹과 키스’를 뜻함
noun명사
- 1
포옹과 키스 — 메시지나 편지 끝에 써서 ‘포옹과 키스’, 즉 애정이나 친근함을 나타내는 표현B1〔general〕
a written expression meaning “hugs and kisses,” used to show affection or friendliness
Thanks for the gift! Xoxo, Ella.
선물 고마워! 사랑을 담아, 엘라가.
She ended the text with xoxo.
그녀는 문자 끝에 xoxo라고 썼다.
유의어hugs and kisses, love
뉘앙스 · 쓰임
“love”나 “best wishes”보다 훨씬 더 친근하고 애정 어린 느낌입니다. “hugs and kisses”를 그대로 쓰는 것보다 짧고 장난스럽고 문자 메시지 같은 분위기가 강합니다.
가까운 친구, 가족, 연인에게 쓰는 표현입니다. 상대와 친하지 않거나 업무상 관계라면 너무 사적이거나 가볍게 느껴질 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다. 대문자 XOXO로도 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hugs and kisses
- 뜻을 풀어 쓴 표현으로, xoxo보다 덜 약어적이고 더 직접적입니다.
- love
- 편지 끝맺음으로 쓰일 수 있지만, xoxo보다 더 일반적이고 덜 장난스럽습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- write xoxoxoxo라고 쓰다
verb+prep+noun
- end with xoxoxoxo로 끝맺다
verb+adv+prep+noun
- sign off with xoxoxoxo로 인사를 맺다
closing+noun
- Xoxo, Mom사랑을 담아, 엄마가
어원 · 암기 팁
[English]영어권 편지와 메시지 문화에서 생긴 표현으로, 일반적으로 x는 kiss를, o는 hug를 나타낸다고 설명됩니다.
x + o + x + o: 글자 이름을 반복해 ‘키스와 포옹’을 상징함
💡 x는 입술을 모아 키스하는 표시, o는 팔로 둥글게 안는 모양이라고 기억하면 쉽습니다.