a little matter
숙어B2사소한 일; 때로는 중요한 문제를 일부러 작게 말할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
사소한 일, 사소한 문제 — 크게 중요하지 않은 사소한 일이나 문제B2
a small or relatively unimportant issue or concern
It's just a little matter, and we can deal with it tomorrow.
그건 그냥 사소한 문제라서 내일 처리해도 돼요.
Before we sign, there is a little matter we need to clarify.
서명하기 전에 명확히 해야 할 작은 문제가 하나 있습니다.
- 2
완곡한 표현, 축소 표현 — 실제로는 중요하거나 까다로운 문제를 일부러 가볍게 표현하는 말C1
an ironic or understated way of referring to an important, difficult, or inconvenient issue
The plan sounds wonderful, apart from the little matter of how we are going to pay for it.
그 계획은 아주 좋아 보이지만, 우리가 그 비용을 어떻게 낼 것인가 하는 ‘작은’ 문제가 남아 있습니다.
I'd love to move to Paris, but there's the little matter of getting a visa first.
파리로 이사 가고 싶지만, 먼저 비자를 받아야 한다는 ‘작은’ 문제가 있죠.
뉘앙스 · 쓰임
“a minor issue”는 비교적 직설적이고 중립적인 표현인 반면, “a little matter”는 더 부드럽거나 완곡하게 들립니다. “the little matter of ...”는 실제로는 꽤 중요한 일을 일부러 작게 말하는 반어적 뉘앙스가 강할 수 있습니다. “trivial matter”는 정말 하찮다는 느낌이 더 강해, 사람이나 상황에 따라 무시하는 듯하게 들릴 수 있습니다.
중요한 문제를 “a little matter”라고 부르면 농담, 완곡어법, 반어로 이해될 수 있습니다. 공식 문서보다는 말이나 덜 딱딱한 글에서 자연스럽고, 심각한 법적·의학적 문제를 너무 가볍게 표현하면 부적절하게 들릴 수 있습니다. 관용적으로는 “the little matter of + 명사/동명사” 형태가 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a minor issue
- 더 직설적이고 중립적인 표현입니다.
- a small matter
- 의미가 거의 같지만 조금 더 평범하고 덜 관용적으로 들립니다.
- a trivial matter
- 정말 하찮거나 중요하지 않다는 느낌이 더 강합니다.
- the small matter of
- 거의 같은 표현이며, 반어적으로 중요한 문제를 가볍게 말할 때 씁니다.
- the question of
- 더 중립적이고 반어적 느낌은 약합니다.
- not to mention
- 추가로 중요한 점을 덧붙일 때 쓰며, 문장 구조가 다릅니다.
반의어
- a serious matter
- 중요하고 신중히 다루어야 할 문제를 뜻합니다.
- a major issue
- 규모나 영향이 큰 문제를 뜻합니다.
- the main issue
- 문제를 작게 말하지 않고 핵심 쟁점으로 직접 제시합니다.
- no small matter
- 오히려 중요하거나 어려운 일임을 강조하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“little”은 ‘작은’, “matter”는 ‘일, 문제, 사안’을 뜻하는 영어 단어들의 결합입니다. 원래는 단순히 작은 문제를 가리키는 표현이지만, 영어에서는 중요한 일을 일부러 작게 말하는 완곡어법과 반어법이 흔해 “the little matter of ...”가 관용적으로 굳어졌습니다.
💡 ‘작은 문제’라고 말하지만 문맥에 따라 실제로는 ‘작지 않은 문제’를 점잖게 돌려 말하는 표현이라고 기억하세요.