ab·lac·tate
C2technical젖을 떼다, 이유시키다
verb동사
- 1
이유시키다, 젖을 떼다 — 아기나 어린 동물이 젖을 먹지 않게 하고 다른 음식으로 옮겨 가게 하다; 이유시키다C2〔medical〕
to stop a baby or young animal from feeding on milk, especially breast milk, and accustom it to other food
The veterinarian advised the farmer to ablactate the calves gradually.
수의사는 농부에게 송아지들의 젖을 서서히 떼라고 조언했다.
Older medical manuals often explained when to ablactate an infant.
오래된 의학 안내서들은 흔히 언제 아기의 젖을 떼야 하는지 설명했다.
반의어suckle, breastfeed
뉘앙스 · 쓰임
wean이 일상적이고 가장 자연스러운 표현인 반면, ablactate는 훨씬 더 전문적·문어적이며 오래된 느낌이 납니다. stop breastfeeding은 행위 자체를 쉽게 풀어 말하는 표현이고, ablactate는 ‘이유시키다’라는 절차적 의미가 강합니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 아기에게 쓸 때도 의미는 통하지만 매우 딱딱하고 의학적이거나 고풍스럽게 들리므로, 보통은 wean 또는 stop breastfeeding이라고 말하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wean
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 일상과 전문 문맥 모두에서 쓰입니다.
- stop breastfeeding
- 전문 용어가 아니라 뜻을 직접적으로 풀어 말하는 표현입니다.
반의어
- suckle
- 젖을 먹이거나 젖을 빨게 한다는 뜻으로, 젖을 떼는 것과 반대 방향의 행위입니다.
- breastfeed
- 특히 사람이 아기에게 모유를 먹이는 것을 가리키는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- ablactate an infant아기의 젖을 떼다
- ablactate calves송아지들의 젖을 떼다
adverb+verb
- gradually ablactate서서히 이유시키다
verb+prep+noun
- ablactate from the breast젖가슴에서 젖을 떼다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ablactare에서 온 말로, ab-는 ‘떨어져, 분리되어’, lactare는 ‘젖을 먹이다’와 관련됩니다. 따라서 원래 의미는 ‘젖에서 떼어 놓다’입니다.
ab- ‘떨어져, 분리’ + lact ‘젖, 우유’ + -ate ‘동사 접미사’
💡 lactose가 ‘유당’이라는 점을 떠올리면, ab-lact-ate는 ‘milk에서 away 시키다’ 즉 ‘젖을 떼다’로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1610