a·bram-man
C2archaic정신 이상을 가장한 떠돌이 거지를 뜻하는 오래된 영어 단어
noun명사
- 1
광인 행세 걸인, 가짜 미치광이 거지 — 정신 이상을 가장하여 동정을 얻고 구걸하던 떠돌이 남자C2〔historical〕
a wandering male beggar who pretended to be insane in order to get charity
The pamphlet describes an abram-man who begged outside the market gate.
그 소책자는 시장 문 밖에서 구걸하던 애브럼맨을 묘사한다.
In old cant, an abram-man might feign madness to win pity.
옛 은어에서 애브럼맨은 동정을 얻으려고 미친 척할 수 있었다.
유의어beggar, vagrant, Tom o' Bedlam
뉘앙스 · 쓰임
beggar는 일반적인 ‘거지’이고, vagrant는 ‘부랑자’라는 법적·사회적 느낌이 강합니다. abram-man은 그중에서도 ‘정신 이상을 가장해 구걸하는 남자’라는 역사적이고 특수한 의미가 있습니다.
현대 회화에서 쓰면 거의 알아듣지 못할 수 있습니다. 역사 소설, 셰익스피어 시대 영어, 옛 은어를 설명할 때 쓰는 단어이며, 현대의 정신질환자나 노숙인을 지칭하는 말로 사용하면 부적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beggar
- 가장 일반적인 말로, 정신 이상을 가장한다는 뜻은 없다.
- vagrant
- 정처 없이 떠도는 사람을 가리키며, 구걸이나 가장 행위가 반드시 포함되지는 않는다.
- Tom o' Bedlam
- 역사적으로 정신이상자 또는 그런 척하는 떠돌이를 가리키는 표현으로, abram-man과 가까우나 문학적 색채가 더 강하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- an abram-man애브럼맨 한 사람
adj+noun
- a wandering abram-man떠돌아다니는 애브럼맨
noun+prep+noun
- abram-men in old cant옛 은어에 나오는 애브럼맨들
어원 · 암기 팁
[English]Abram 또는 Abraham이라는 이름과 man이 결합한 말로, 옛 영국의 거지·도둑 은어와 관련됩니다. 일부 설명에서는 런던의 Bethlem 병원, 즉 Bedlam과 관련된 떠돌이 정신질환자 이미지와 연결해 설명합니다.
Abram/Abraham(이름) + man(남자, 사람)
💡 ‘Abram이라는 남자’가 아니라, 옛날에 ‘미친 척하며 구걸하는 남자’를 부르던 역사적 용어라고 기억하세요.